Translation examples
verb
Aber die andere Seite verleumdet und verleumdet und schleimt und schleimt.
But the other side slanders and slanders and panders and panders.
Verleumdete er Weniger?
Was he slandering Weniger?
Hat Glaurung dich verleumdet?
Did Glaurung slander you?
Wer hat meine Familie verleumdet?
Who’s been spreading slander about my family?”
Merk dir eins, Ole. Ich hasse es, verleumdet zu werden.
Remember this, Ole: I hate being slandered.
Je schwächer jemand ist, der andere verleumdet, desto gefährlicher sind seine Taten.
The more fragile the slanderer, the more dangerous his actions.
Am besten gefiel es ihm, als sie zu dem Teil mit der verleumdeten Frau kam.
He enjoyed it the most when she came to the slandered-woman bit.
Joyce wird verspottet, verleumdet, ausgestoßen, zurückgewiesen, verachtet, ausgehungert.
Joyce is mocked, slandered, outcast, condemned, rejected, despised, starved.
In den vergangenen vier Jahren bin ich von vielen Menschen verleumdet worden.
In the last four years I have been slandered by many people.
Nein, ich weiß es nicht. Aber es würde mich interessieren, wer mich verleumdet.
“No, I don’t know, but I suppose I should find out who’s been slandering me.
verb
Indem Sir Guy ihn verleumdet, hat er auch mich verleumdet, und ich bitte Euch, meinen guten Namen verteidigen zu dürfen.
In defaming him, Sir Guy has defamed me as well, and I beg leave to defend my good name.
Sie hat mich durch den Vorwurf der angeblichen Beweisunterdrückung verleumdet, und ich …« »Mr. Belk, setzen Sie sich.
She has defamed me by alleging this cover-up of the evidence and I-” “Mr. Belk, sit down.
Er hat Arnold verleumdet, indem er ihn als Meyer Wolfsheim in seinen Roman einbaute, ein Grünschnabel mit einem ausgewachsenen Gestrüpp an Nasenhaaren.
He defamed Arnold, turned him into Meyer Wolfshein, a greenhorn with a forest of hair in his nose.
Nein, Hoffmann, Sie und Ihr Kumpan Kretzschmar, den wir kennen, ganz gut kennen, Sie haben Bemerkungen gemacht. Sie haben uns verleumdet.
No, Hoffmann, you and your crony Kretzschmar, with whom we are already acquainted, very well acquainted, made remarks. You defamed us.
er hob es auf, drehte es zwischen den Fingern und dachte nach, dachte unablässig an Dumbledore und die Lügen, mit denen ihn Rita Kimmkorn verleumdete
he picked it up and turned it over in his fingers, thinking, thinking of Dumbledore and the lies with which Rita Skeeter was defaming him. . . .
Zwei Jahrhunderte lang verleumdet, verlacht und durch den Schmutz gezogen … ist Christopher Smart in die Sphäre der Unbekannten verbannt worden.
Defamed and ridiculed over the past two centuries, his reputation run through the mud … Christopher Smart has been relegated to the sphere of the unknowns.
Der strahlende Stern seines Hofes, sein Geliebter, ermordet und beigesetzt — und dann verleumdet, was nichts anderes bedeutete, als dass er ein zweites Mal ermordet wurde, denn dy Lutez hatte seine Ehre stets höher geschätzt als sein Leben.
That bright star of his court, his best beloved, murdered, buried--then defamed, which was all but to be murdered again, for dy Lutez had loved his high honor better than his life.
Jimmy hatte seine Klage gegen Zanet vor Gericht selbst vertreten, und dieser Erfolg hatte ihn offenbar dazu ermuntert, als sein eigener Anwalt noch weitere Leute zu verklagen, darunter einen Werkstattbesitzer, zwei Nachbarn, einen Journalisten, der ihn angeblich verleumdet hatte, zwei Beamten der Metropolitan Police, die ihn misshandelt haben sollten, zwei weitere Arbeitgeber und zuletzt seine Exfrau, die ihn angeblich schikaniert hatte und für Einkommenseinbußen verantwortlich gewesen war.
Jimmy had represented himself in court against Zanet and, presumably elated by his win, had gone on to represent himself in suing several others, among them a garage owner, two neighbors, a journalist he alleged had defamed him, two officers in the Metropolitan Police he claimed had assaulted him, two more employers and, finally, his ex-wife, who he said had harassed him and caused him loss of earnings.
verb
»Ich werde Eurer Frau verraten, wie Ihr sie verleumdet«, drohte er.
   "I will tell your wife how you malign her,"
Und eine Frau verleumdete, die mit Tarras näher verwandt war als sie oder Pyanfar.
And maligning a closer kin to Tarras than she or Pyanfar was.
Der wirkliche Bligh war ein brillanter Seemann und wurde auf höchst unfaire Weise verleumdet.
the real Bligh was a brilliant seaman, and most unfairly maligned.
«Sie verleumdet mich, wenn sie übel von mir spricht», antwortete er, ganz gekränkte Unschuld.
'She maligns me, if she speaks ill of me,' he answered, with an air of injured innocence.
»Ich will nicht für mich sprechen«, stieß ich zähneknirschend hervor. »Aber ich werde nicht zulassen, daß meine Soldatinnen verleumdet werden.
'I won't speak for myself, sir,' I gritted, 'but I will not have my soldiers maligned.
Lydia war von der Großmut des jungen Mädchens entzückt, das von diesem Mann in so abscheulicher Weise verleumdet worden war.
Lydia glowed at the generosity of this girl whom the man had so maligned.
Salinger, der Shawn am nächsten stand und am besten wusste, was es hieß, von der Presse manipuliert und verleumdet zu werden.
Salinger, who was closest to Shawn and best understood what it felt like to be manipulated and maligned by the press.
»Aber vorher möchte ich Sie daran erinnern, daß Sie mich bei der Dame verleumdet haben – daß Sie sie für sich selbst haben und sie nicht mit mir teilen wollten …«
But first let me remind you that you maligned me before the girl—that you kept her to yourself, and would not share her with me—
Der Mann, der sie trägt, widmet seine Stärke der Sache eines verleumdeten Führers, dem sein Herz die Treue hält.
The man bearing them turns his strength to the cause of a maligned leader to whom his heart holds allegiance.
Wenn man sie fragte, war sie mit einem liebevollen Ehrenmann verheiratet gewesen, der nach seinem Tod durch bösartige Gerüchte verleumdet worden war – und das war es dann.
As far as she was concerned, she had been married to a loving, honourable man, maligned after his death by evil rumours— and that was the end of it.
Schon hat er mich rechts und links verleumdet.
Already he hass calumniated me right and left.
Wie! Nicht genug, daß man uns gottlos verleumdet hat, geht diese Kreatur auch noch gegen mich los! Wie!
What! As though that godless calumny was not sufficient—this vile creature attacks me! What!
Oder hätte Sie irgendein geheimer Feind verleumdet, Kyrill Sidorowitsch?
Or is it that some secret enemy has been calumniating you, Kirylo Sidorovitch?
Der lange verleumdete und geächtete Freud wurde persönlich von der österreichischen Regierung gebeten, eine Untersuchung zur angemessenen Behandlung von Granatenschock zu leiten.
Freud himself – so long calumniated and ostracized – was asked by the Austrian government to lead an investigation concerning the proper treatment of shell shock.
… wie die anderen Getreuen, so ward auch die Hl. Filipa verleumdet, dass sie auf Verrat am Königreich sinne, zu Tumulten und Aufruhr anstachle, das Volk aufwiegle und einen Umsturz plane.
… along with the other Martyr Sisters, St Philipa was also calumniated for betraying the kingdom, for fomenting tumults and sedition, for inciting the people and plotting an insurrection.
verb
Hat er Sie wieder verleumdet?« »Ja, und wie!
Is he still libelling you?
So tragen auch Sie die ganze Verantwortung, und wenn das, was Sie abdrucken, eine Verleumdung ist, dann wird der Verleumdete gegen Sie Klage erheben.« »Richtig, Mr. Struan.
You’re totally responsible, and if what you print’s libelous, then you’ll be sued. By whoever’s libeled.” “Yes, Mr. Struan.
Zur Unterstützung dieser Behauptung verleumdete er einen daran völlig unschuldigen Beamten in Sierra Leone.
In support of this statement he proceeded to libel a perfectly innocent British official at Sierra Leone.
“Die Frage ist eher”, sagte Strike und bewegte sein schmerzendes Bein, “ob er Leute verleumdet oder die Wahrheit über sie geschrieben hat.
“The question is,” said Strike, flexing his sore leg, “whether it’s libel, or whether he’s exposed the truth about people.
Prabir spitzte so lange die Ohren, bis er sich vergewissert hatte, dass er nicht verleumdet wurde; dann ging er und setzte sich auf die Bank vor seiner Hütte.
Prabir strained his ears long enough to check that he wasn’t being libelled, then went and sat on the bench outside his own hut.
Und wenn er die Lebenden verleumdet, wenn er die Tatsa-chen so manipuliert, dass sie ihm ins Konzept passen, wer hat die Mittel, ihn oder den Verlag, dem er seinen Müll verkauft, zu verklagen?
And if he libels the living, if he manipulates the facts to suit himself, who has resources sufficient to sue him or the publisher he sells his trash to?
Im Zuge seiner Beschimpfungen verleumdete der Independent unter anderem einen Rechtsanwalt namens Aaron Sapiro, indem die Zeitschrift behauptete, dieser gehöre einer »Bande von jüdischen Bankern, Anwälten, Werbefachleuten und Einkäufern landwirtschaftlicher Erzeugnisse« an, die amerikanische Farmer im Rahmen einer Verschwörung zur Übernahme des amerikanischen Weizenmarkts betrogen hätten.
In the course of its rantings, the Independent libeled a lawyer named Aaron Sapiro by claiming that he was part of “a band of Jew bankers, lawyers, advertising agencies and produce buyers” who had cheated American farmers as part of a conspiracy to take control of the American wheat market.
verb
Meiner Meinung nach wurde er von Heuchlern verleumdet.
In my opinion he was smeared by hypocrites.
Wenn Olivia nicht nachgab, hatte er einen Unschuldigen für nichts und wieder nichts verleumdet.
If Olivia didn’t break, he’d smeared the name and the life of an innocent boy for nothing.
»Und die, die keine Kommunisten waren, die grundlos beschuldigt wurden, die Verleumdeten
“And what about the people who weren’t Communists, who were wrongly accused, smeared?”
Und ich fürchte allmählich, dass er letztes Jahr jemanden verleumdet hat, um sein eigenes kriminelles Handeln zu vertuschen.
And I’m starting to worry that he smeared someone’s name last year in order to cover up his own crimes.”
Keiths Version der Geschichte sickerte zur Boulevardpresse durch, und ich wurde mit solch professioneller Eiseskälte verleumdet, dass ich nicht mal mitbekam, wie das Fallbeil herabsauste.
Keith’s version of the story was leaked to the tabloids, and I was smeared with such cold proficiency that I never felt the guillotine drop.
Im Vergleich zu indonesischen Politikern musste man Kucai zugutehalten, dass er wenigstens niemanden hinterrücks verleumdete.
Kucai was much better than other Indonesian politicians. While they smeared others' names behind their backs, Kucai just came right out and said it to our faces. "I can't take it anymore.
Und als ich versuchte, ihn in die Schranken zu weisen und die Kontrolle über die von mir geschaffene Maschine zurückzuerlangen, verleumdete er mich als Verräter, brachte die anderen gegen mich auf und sperrte mich in ein Verlies.
And when I tried to challenge him and regain control of the machine I’d built, he smeared me as a traitor, turned the others against me, and locked me in a cell.”
Und wenn ein muslimischer Akademiker die Beherrschung verliert und einen hohen Beamten ohrfeigt … Wer von den beiden wird wohl verleumdet und stigmatisiert?
And when a comprehensive-educated Muslim boy loses his cool and smacks a senior civil servant, which of the two do you imagine finds themselves smeared and stigmatized?
Mitte November 1997 beklagte sich John le Carré, der sich zu Beginn des Angriffs auf Die satanischen Verse als einer der wenigen Schriftsteller gegen ihn ausgesprochen hatte, in The Guardian, Norman Rush habe ihn in The New York Times Book Review zu Unrecht »verleumdet«, und er sei »über den antisemitischen Kamm geschert« worden, »die ganze erdrückende Last politischer Korrektheit« sei eine Art »umgedrehte McCarty-Bewegung«.
In mid-November 1997 John le Carré, one of the few writers who had spoken out against him when the attack on The Satanic Verses began, complained in The Guardian that he had been unjustly “smeared” and “tarred with the anti-Semitic brush” by Norman Rush in The New York Times Book Review, and described “the whole oppressive weight of political correctness” as a kind of McCarthyite movement in reverse.
verb
Ich bezweifle, daß sie dich jemals anerkennen würden, solange Yehail dich verleumdet.
I doubt if they’d ever accept you, not with Yehail backbiting.”
verb
Ist das ein Mann, den man verleumdet?
Is this a man to traduce?
»Sie hat Jungfernschaft vorgetäuscht, und sie hat mich verleumdet
‘She pretended to her virgin state and she traduced me.’
Er ist ein hochanständiger Bursche, der übel verleumdet wurde.
He is a very decent fellow, horribly traduced.
Offenkundig verleumdeten jedoch anderswo Klatschmäuler wie Carolan sie.
But obviously, elsewhere, gossip-mongers like Carolan were traducing her.
er war der Meinung, autobiographische Romane »senkten das Niveau der Literatur und verleumdeten die Phantasie«.
he thought the memoir-novel “dumbed down fiction and traduced the imagination.”
Alle Schuldgefühle, die ihm jemals gekommen waren, weil er Mickies Schwäche ausgenutzt, ihn verleumdet, ihn ausgebeutet, ihn verkauft, ihn in der Grube seiner plärrenden Unterwürfigkeit aufgesucht hatte – das alles hat sich in Wut verwandelt und schießt jetzt in einem einzigen Schwall aus ihm hervor.
All the guilt he has ever felt about misusing Mickie’s frailty, traducing him, exploiting him, selling him, visiting him in the pit of his blubbering humiliation, comes welling out of Pendel in a sustained salvo of transferred fury.
Und ich werde nicht zulassen, daß einer meiner Leute im Saal sitzt und sich anhören muß, wie sein Charakter von einem gewieften Anwalt verleumdet wird, dem es gleichgültig ist, welchen Schaden er einem achtbaren Mann zufügt.« Verräterische Röte stieg an Martins Hals hoch.
And I will not have one of my officers sit in a courtroom and hear his character traduced by some slick lawyer who doesn’t care what damage he does to a decent man.’ The telltale scarlet tide was rising up Martin’s neck.
«… deren Namen, Sir, Sie mit Ihren schmutzigen Fantasien so übel verleumdet und angeschwärzt haben», fuhr Bascom unerbittlich fort und wackelte wieder mit seinem großen Finger, «bin ich einzig und allein beruflich verbunden.»
"--Whose name, sir, you have so foully traduced and blackened with your smutty suggestions," Bascom continued implacably, "--that lady is known to me, as you very well know, sir," he howled, wagging his great finger again, "solely and simply in a professional capacity."
«Dieser Dame, von der Sie sprechen», begann er, «dieser ganz bezaubernden und kultivierten Dame, deren Namen, Sir», hier schwoll seine Rede zu einem Heulen an, und er wackelte mit seinem großen knochigen Zeigefinger, «deren Namen, Sir, Sie so übel verleumdet und angeschwärzt haben …»
he would begin, "the very charming and cultivated lady whose name, sir"--here his voice would rise on its howling note and he would wag his great bony forefinger--"whose name, sir, you have so foully traduced and blackened--"
verb
Ich habe ihn durch meine kühle Reserve bereits in Verwirrung gebracht, und mein Bemühen richtet sich nun darauf, den Stolz dieser dünkelhaften De Courcys zu demütigen, Mrs Vernon zu der Einsicht zu bringen, dass ihre schwesterlichen Warnungen gänzlich unnötig waren, und Reginald davon zu überzeugen, dass sie mich schmählich verleumdet hat.
I have disconcerted him already by my calm reserve, and it shall be my endeavour to humble the pride of these self important De Courcys still lower, to convince Mrs. Vernon that her sisterly cautions have been bestowed in vain, and to persuade Reginald that she has scandalously belied me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test