Translation for "verletzung des" to english
Translation examples
Es ist eine Verletzung des Friedensvertrages.
It violates our treaty.
Eine klare Verletzung der Schiffsordnung.
A clear violation of regs.
»Das ist eine direkte Verletzung des Abkommens!«
This is in direct violation of the treaty!
»Das wäre eine Verletzung deiner Privatsphäre.«
“It’s a violation of privacy.”
Das ist eine Verletzung unserer Verträge.
That violates our treaty.
Deshalb ist die Verletzung eines öffentlichen Raums, vom Empfinden her, der Verletzung der Privatsphäre ganz ähnlich.
This is why the violation of a public space is so similar, as an experience, to the violation of privacy.
Das ist eine Verletzung des Gerichtsbeschlusses.« »Nicht im Haus.
That’s a violation of the injunction.” “Not in the house.
„Das ist eine eindeutige Verletzung unseres Vertrages."
“They are in clear violation of the treaty.”
Schließlich war das die absolute Verletzung der Privatsphäre.
The ultimate violation of privacy.
Ist das mit dem Urintest keine Verletzung deiner Grundrechte?
Isn’t this a violation of your constitutional rights?"
Und von dieser Verletzung natürlich.« »Welcher Verletzung
And then the injury, of course.” “What injury?”
Ist es deine Verletzung?
Is it your injury?
Was machen deine Verletzungen?
How are your injuries?
Und sonst keine Verletzungen. Keine!
And no other injuries. None!
Welche Verletzungen wir haben.
Injuries we’d sustained.
»Deine Verletzungen können nicht…«
‘Your injuries can’t be…’
»Dann nennen wir es Verletzung
“Then call it an injury.”
Andere Verletzungen gab es nicht.
That was the extent of the injuries.
Eine Verletzung am Arbeitsplatz.
A workplace injury.
Auch hier gibt es keine Verletzungen.
There are no injuries here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test