Translation examples
noun
Und von dieser Verletzung natürlich.« »Welcher Verletzung
And then the injury, of course.” “What injury?”
Ist es deine Verletzung?
Is it your injury?
Was machen deine Verletzungen?
How are your injuries?
Und sonst keine Verletzungen. Keine!
And no other injuries. None!
Welche Verletzungen wir haben.
Injuries we’d sustained.
»Deine Verletzungen können nicht…«
‘Your injuries can’t be…’
»Dann nennen wir es Verletzung
“Then call it an injury.”
Andere Verletzungen gab es nicht.
That was the extent of the injuries.
Eine Verletzung am Arbeitsplatz.
A workplace injury.
Auch hier gibt es keine Verletzungen.
There are no injuries here.
Es ist eine Verletzung des Friedensvertrages.
It violates our treaty.
Eine klare Verletzung der Schiffsordnung.
A clear violation of regs.
»Das ist eine direkte Verletzung des Abkommens!«
This is in direct violation of the treaty!
»Das wäre eine Verletzung deiner Privatsphäre.«
“It’s a violation of privacy.”
Das ist eine Verletzung unserer Verträge.
That violates our treaty.
Deshalb ist die Verletzung eines öffentlichen Raums, vom Empfinden her, der Verletzung der Privatsphäre ganz ähnlich.
This is why the violation of a public space is so similar, as an experience, to the violation of privacy.
Das ist eine Verletzung des Gerichtsbeschlusses.« »Nicht im Haus.
That’s a violation of the injunction.” “Not in the house.
„Das ist eine eindeutige Verletzung unseres Vertrages."
“They are in clear violation of the treaty.”
Schließlich war das die absolute Verletzung der Privatsphäre.
The ultimate violation of privacy.
Ist das mit dem Urintest keine Verletzung deiner Grundrechte?
Isn’t this a violation of your constitutional rights?"
noun
es ist keine Verletzung des Protokolls.
there is no breach of protocol.
Was für eine Verletzung des Protokolls.
Such a breach of Protocol.
»Das ist ein glasklarer Fall von Verletzung der Privatsphäre.«
he's saying, "we'd have a strong case for breach of privacy there."
Versuchs nur, dann verklage ich dich wegen Verletzung von Patentrechten.
"Try it, and I'll sue you for breach of patent rights.
Marya, ich bin bereit, diese Verletzung meiner Privatsphäre zu vergessen.
Marya, I am willing to forget this breach of privacy.
Jede Verletzung des Organianischen Friedensvertrages wird sorgfältig dokumentiert.
Any breach of the Organian Peace Treaty will be fully documented.
Weil Jose noch jung war, vergab er ihm die Verletzung der Höflichkeitsregeln.
Because José was young, he forgave him the breach of courtesy.
Sie öffentlich zu machen wäre eine echte Verletzung der Privatsphäre.
making it public would constitute a true breach of one’s private realm.
Sicher, das wäre eine Verletzung des guten Geschmacks. Aber diese Sachen?
I can see where that might be a breach of good taste. But these?
noun
»Gibt es andere Verletzungen
“Are there other lesions?”
Und er erzählt mir von Verletzungen im Vaginalbereich.
He also said I had vaginal lesions.
Es würde zu Halluzinationen führen, zu Verletzungen in der Großhirnrinde, zum Tod.
It would lead to hallucinations, to lesions in the cortex, to death.
In der Ursache der Verletzung. Da trete ich, wie ich zugeben muss, auf der Stelle.
"Where the lesion came from. There I have to admit that I've drawn a blank.
Da sind bestimmte mentale Verletzungen, die Elizabeth nicht beseitigen konnte, verstehst du.
"There are certain mental lesions that Elizabeth couldn't mend, you see.
Jede Verletzung war oval und maß etwa zweieinhalb mal fünf Zentimeter.
Each lesion was oval and measured roughly one inch by two.
Die Verletzung hatte im hinteren Drittel der unteren frontalen Hirnwindung stattgefunden.
The lesion had been sustained in the posterior third of the inferior frontal convolution.
Seine Haut war pockennarbig und übersät mit Verletzungen, was ihr das Aussehen von faulendem Holz gab.
His skin was pocked and riddled with lesions, giving it a quality of distressed and decaying wood.
Da ist bereits eine Spezialisierung eingetreten, so daß definierte Verletzungen einen spezifischen begrenzten Schaden bewirken.
Specialization has occurred, so that circumscribed lesions cause a specific limited damage.
denn dein linkes Gehirn ist so stark. Ich kann mir nicht vorstellen, daß es viel zurückbleiben wird, ungeachtet der Verletzung.
Or ambidextrous, because your left brain is so powerful, I can’t imagine it will lag much, no matter the lesion.”
noun
Keine ernste Verletzung?
Seriously injured?
»Es geht nicht um Verletzungen«, sagte der Tod, »es geht um lebensbedrohliche Verletzungen
“It’s not a question of injuring,” said Death, “it’s a question of critically injuring.”
Hatte sie noch weitere Verletzungen?
Was she injured further?
Allerdings war das vor seiner Verletzung.
That was before he was injured, though.
Aber ich habe Verletzungen davongetragen.
But I am an injured creature.
Woher stammen die Verletzungen?
How were they injured?
Es war keine ernsthafte Verletzung gewesen.
Kat hadn’t been seriously injured.
»Sie hatte innere Verletzungen
“She’d injured something inside her.”
»Vielleicht hat es was mit meiner Verletzung zu tun.«
‘It’s to do with being injured.’
Er hatte von einer Verletzung am Bein gesprochen;
He’d talked of injuring his leg.
noun
Es ist nur eine kleine Verletzung.
I hurt it a little.
Wir hatten keine Zeit für Verletzungen.
There wasn’t time to be hurt.
Und sie hatte wirklich Verletzungen.
She was really hurt.
»Wie schlimm ist deine Verletzung
“How badly are you hurt?”
Um die Art Verletzung geht es nicht.
'It's not that kind of hurt.
Die Verletzung sitzt tief.
She was deeply hurt.
»Von der Wut, der Verletzung, den Schuldgefühlen.«
The anger and the hurt and the guilt.
Der Junge hat schreckliche Verletzungen.
The boy is horribly hurt.
Ich meine, wo genau ist die Verletzung?
I mean, where was she hurt?
noun
Er ist doch immun gegen alle Verletzungen, oder?
He’s immune to harm, right?
Sie begann sich Verletzungen beizubringen.
She began harming herself.
Nie gehörte Mengen von Verletzungen.
Untold quantities of harm.
Es war kein Zufall, der deine Verletzungen verursacht hat, sondern deine freie Wahl.
It was not chance that brought you to harm, but choice.
Dass ich sie verletzt und später behauptet habe, sie hätten sich diese Verletzungen selbst beigebracht.
That I inflicted harm on them, which I later explained away as self-harm.
»In einen, bei dem man Gefahr lief, ernsthafte Verletzungen davonzutragen?«
“One where there was a risk of serious bodily harm?”
Ich hatte sichergestellt, dass ihre Verletzungen selbst dafür zu schwer waren.
I had ensured that she was too severely harmed for that;
Rüstungen waren dazu gedacht, lebenswichtige Organe vor Verletzungen zu schützen.
Armour was designed to protect vital organs from harm.
Es hob den Kopf und schaute sich nach dem um, der ihm die Verletzung beigebracht hatte.
Its head snapped up, and it searched for the one who had harmed it.
»Aber wie? Seine Kraftfelder hätten ihn vor jeder Verletzung schützen sollen.«
“How? His forcefields should have protected him from harm.”
noun
   »Ich habe keine Verletzung!
I have no wound!
»Keine auffällige Verletzung
‘No obvious wounds?’
Keine inneren Verletzungen.
No internal wounds.
Die Verletzung war tödlich.
It was a fatal wound.
Ich meine nicht die Verletzung.
"I don't mean the wound.
„Ist sie so zu ihren Verletzungen gekommen?“
“Is that how she was wounded?”
»Was ist ungewöhnlich an der Verletzung
What about the wound?
Die Verletzungen waren nicht so schlimm.
“The wounds weren’t that bad.
Aber es ist keine oberflächliche Verletzung.
"But it wasn't a superficial wound.
»Keine weiteren Verletzungen?« »Nein. Nichts.
“No other intrusions?” “No. Nothing.
Heutzutage würde die Perspektive eines Ich-Erzählers als eine Verletzung der gebotenen Objektivität der Berichterstattung gelten.
Nowadays, though, any kind of personal narrator would be deemed an intrusion on the objectivity of reporting.
Sie spürte seine eigene beschämte Verärgerung über die unbeabsichtigte Verletzung. »Sorry«, entschuldigte er sich.
She felt his own flush of embarrassment at the unintended intrusion. “Sorry,” he apologized.
Jonathan fühlt sich so leer und offen, dass diese Verletzung seiner Privatsphäre lediglich ein leichtes Kribbeln als Reaktion auslöst.
Jonathan is so empty and open that this intrusion evokes no other reaction than a small tingle.
»Bitte vergeben Sie mir die Verletzung Ihrer Privatsphäre«, bat der Caamasi und wich zurück, als sie die Rampe hinaufstieg.
“Please forgive my intrusion upon your privacy,” the Caamasi said, backing away as she started up the ramp.
»Ich bin bereit, über eine Verletzung des Hoheitsgebietes der Föderation hinwegzusehen – vorausgesetzt, die Eindringlinge teilen mir mit, warum sie gekommen sind, ohne uns zuvor Bescheid zu geben.«
I am willing to be forgiving of an accidental intrusion into Federation space—always supposing the intruders tell me why they've come without calling first.
Fährt auf Bitten des mit Mrs. Edwin Cheney geflohenen Vaters nach Italien –, war eine weitere Verletzung, eine weitere Demütigung in einer nicht abreißen wollenden Reihe.
Boy Sails for Italy Today at Request of Father, Who Eloped with Mrs. Edwin Cheney--was one more intrusion, yet another humiliation in an ongoing series.
Heute abend beim Abendessen sagte Iwan: »Diana hat nicht begriffen, daß man nicht an einem Tag die Fotografen bestellen und sich als Titelbild für ›Vogue‹ ablichten lassen kann, um am anderen Tag, wenn man sich vorne auf der ›Sun‹ wiederfindet, über die Verletzung der Privatsphäre durch die Presse zu zetern.
Over dinner tonight Ivan said, ‘What Diana didn’t understand was that you can’t invite photographers to put you on the cover of Vogue one day, then scream press intrusion the next because you’re on the front of the Sun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test