Translation examples
verb
Das verleiht einem ein anderes Selbst.
It will give you another self.
»Es verleiht dem da seine Gestalt.«
It gives form to that.
Es. verleiht Autorität.
It…gives authority.
Das verleiht ihr Macht.
It gives her power.
Das verleiht uns die Macht.
That gives us the power.
Es heilt, und es verleiht Immunität.
It cures, and it gives immunity.
»Das verleiht mir besondere Vorrechte.«
“That gives me special privileges.”
Tequila verleiht dir Mut.
Tequila gives you courage.
Verleiht mir das irgendwelche Autorität?
Does that give me authority?
Die Kälte verleiht mir Energie.
The cold gives me energy.
verb
Wer weiß, sie könnte, wenn sie ein Geschäft findet, das Schreibmaschinen verleiht, sogar das Romane-Schreiben wieder aufnehmen. Es ist Morgen.
Who knows, she might even, if she finds a shop that hires out typewriters, take up novel-writing again. It is morning.
verb
Nein, weil sie Wirklichkeit verleiht.
No; because it lends reality.
Verleiht mir Eure Weisheit! Dann wartete sie.
Lend me your wisdom. Then she waited.
Dafür, dass er meinem Projekt Legitimität verleiht.
For lending legitimacy to my project.
»Klatsch verleiht dem Tod einen neuen Schrecken.«
“Gossip lends to death a new terror.”
Wenn man Geld verleiht, sollte man was Schriftliches aufsetzen.
Lend money, the thing is you should have an agreement written down.
Er verleiht einem Geschoß mehr oder weniger Flügel.
The cantrip lends falcon's wings to the flight of the missile, more or less.
»Aber ihr verleiht nicht nur Geld an die Könige«, warf Arnau ein.
“But it’s not only kings you lend money to,” Arnau insisted.
Wenn du die Kräuter berührst, verleiht das dem Zauber besondere Stärke.
The herbs touching you will help lend strength to the spell.
»Er kann sich als dein Diener ausgeben, das verleiht dir einen höheren Status.«
‘He can act as your servant. It’ll lend you more status.’
Im Gegenteil. Er verleiht allem, was man mir gesagt hat, eine gewisse Glaubwürdigkeit.
'On the contrary. He lends a certain credibility to everything that's been said to me.
verb
»In Algerien doch. Und die Natur verleiht gewisse Rechte und nimmt einem andere.«
‘It is in Algeria. And nature confers rights and reserves them.’
Diebstahl oder, wenn Sie das vorziehen, Aneignung verleiht Rechte über mich.
Theft, or capture, if you prefer, conferred rights over me.
Er beschimpfte ihn mit der vollen Überlegenheit, die ein schwerer Motor verleiht.
He was berating him with the full superiority conferred by a heavy motor.
»Wie in der Literatur, überhaupt bei jeder Äußerung, ist es die Form und nicht der Inhalt, die dem Ganzen Wirksamkeit verleiht«, fuhr er fort.
‘As in literature or in any other act of communication, what confers effectiveness on it is the form and not the content,’ Corelli continued.
Seine körperliche Verfassung verleiht ihm eine trostlose Art von Freiheit, nur weiß er vermutlich selbst nicht, wie weit er gehen will.
His condition confers a bleak kind of freedom, but he probably doesn't know how far he's prepared to go.
Bei Männern manifestiert sich die Gabe als Vampirismus, während sie Frauen die Fähigkeit verleiht, die Energien des Mageverse zu nutzen, um Zauber zu bewirken.
In men, the Gift manifests as vampirism, but in women, it confers the ability to use the energies of the Mageverse to work spells.
Er warf dem Weißen Haus vor, man mache dort »aus der Opferrolle einen begehrenswerten Status, der Privilegien verleiht«, und fördere so die »sprunghafte Vermehrung« von Opfern.
After accusing the White House of making “victimhood a coveted status that confers privileges” and, thus, encourages victims to “proliferate,”
Die Tochter, die Hoffnung heuchelt, weiß, daß alles, was jetzt noch nachkommen kann, der Professorentitel ist, von welchem sie bereits jetzt Gebrauch macht und welchen der Herr Bundespräsident verleiht.
Feigning hope, the daughter realizes that the only thing she can look forward to is tenure: the title of professor, which she already uses and which is conferred by the president of Austria.
»Wollen Sie das Gespräch in einem Konferenzraum führen oder lieber vor der ganzen Firma?« Er verleiht seinen Worten Nachdruck, indem er einer Rothaarigen zunickt, die sich in der Küche einen Kaffee holt.
“Now, do you want to have this discussion in the conference room, or would you rather discuss it in front of the whole firm?” he asks. Ramming his point home, he nods a quick hello to a middle-aged redhead who steps into the kitchenette for some coffee.
Wenn es auf die richtige Weise von jemandem aktiviert wird, der in den Künsten beschlagen ist, wirft es einen Zauber des Ansehens über seinen Besitzer. Es verleiht ihm großes Charisma und läßt den, der eigentlich durchschnittlich ist, vortrefflich erscheinen.
Stunbog went on, "properly activated by one who knows the Arts, confers a spell of glamour upon the possessor, bestowing upon him great charisma, making the merely capable seem superb, the merely adequate seem great.
verb
Der Kaiser verleiht ihm ehrenhalber eine Offiziersstelle bei den Starkianern der Palastwache.
The Emperor is appointing him to an Award Commission in the Starkiens of the palace guard.
Der Kaiser verleiht diesem Wolfling hier ehrenhalber eine Offiziersstelle als Kommandeur einer Starkianer-Einheit.
The Emperor is appointing this Wolfling to an Award Commission as unit officer in the Starkiens.
Die Französische Modekommission ist eine Pariser Organisation, die alljährlich anlässlich der Modenschauen ihre Preise verleiht, weil zu der Zeit ohnehin alle in der Stadt sind.
It is for the French Council on Fashion, an organization here in Paris that always has its awards during the shows because everyone is in town.Runway will be receiving an award for fashion coverage.
»Prinz Charles verleiht die Preise persönlich. Und ich habe drei gewonnen«, sagte Marlene.
“Prince Charles is giving out the awards himself. I won three,” said Madeline.
Schauen Sie nur mal, was die für den Krebs getan haben, der betrifft sie ja auch! … Ob die Akademie mir dann einen von ihren Hygiene-Preisen verleiht?
Don't you think the Academy might vote me one of its hygiene awards? Why not?
Er will verhindern, dass die Yale University Madame Curie bei ihrem Besuch hier ein Ehrendiplom verleiht.
He is going to prevent Yale University from awarding Madame Curie an honorary degree when she comes.
Die anderen verleiht entweder die Versammlung selbst – etwa um wissenschaftliche Leistungen zu würdigen oder herausragende Dienste im Militär oder dergleichen –, oder Titelträger werden durch das Volk selbst gewählt.
The others are either awarded by the Assembly itself-to reward scientific achievement, outstanding military service, and things like that-or elected by popular vote.
Vielleicht denken wir alle, wir wären unbedeutend, unser Leben wäre langweilig, nur weil wir keine weltbewegenden Dinge tun, keine Schlagzeilen machen und weil man uns keine Auszeichnungen verleiht.
We might all think that we are unremarkable, that our lives are boring, just because we aren’t doing ground-breaking things or making headlines or winning awards.
verb
Das ist es, was uns die Wissenschaft verleiht – bessere Sicht.
That’s what science bestows - better visibility.
Solche Macht, wie Lodhi sie verleiht, kann sowohl zum Guten als auch zum Bösen verwendet werden.
Such power as Lodhi bestows can be used for harm as well as good.
Die Hüter wussten schon immer, dass der Gral Leben verleiht.
That the Grail bestows life, the guardians have always known.
Nur der An-Kaidin verleiht es auserwählten An-Ishtoya, jenen Schülern, die ihren Wert bewiesen haben.
Only an-kaidin bestow them on selected an-ishtoya, those students who have proven their worthiness.
Er händigte Carruthers das versprochene Schreiben mit der Miene einer wohlwollenden Hoheit, die einen Orden verleiht, aus.
He handed Carruthers the promised contract letter with the air of a benevolent prince bestowing an honour.
Und die Duchessa verleiht ihm im ehrenvollen Angedenken an ihre verstorbene Mutter den Titel eines Ritters, eines Cavaliere von Bellezza.
And the Duchessa, honouring the memory of her late mother, bestows upon him the title of Cavaliere of Bellezza.
Maat verleiht dem Chaos der Schöpfung in den Anfängen Ordnung und bewahrt das Gleichgewicht für alle Zeiten.
Maat bestows order upon the chaos of creation in the First Times and maintains order and balance throughout all time.
Du willst mir doch nicht sagen, dass ihm das nicht eine Aura von Redlichkeit und Anmut verleiht, die an deine Instinkte appelliert, sowohl den mütterlichen wie auch die anderen.
Don’t tell me this doesn’t bestow an aura of nobility that appeals to your instincts, both maternal and the rest.’
Es ist immer wieder ein Wunder, wie viel Kraft Gott einem verleiht, wenn man das Böse bekämpfen will, dachte der Mann und räusperte sich.
It never ceases to amaze me how much strength God can bestow on a person determined to fight evil, thought the man.
Carnot, siegreich auferstanden, erlöst und verwandelt sie zum ewigen Leben und verleiht ihnen die vollkommene Wesenseinheit des reinen Goldes.
The Carmot, gloriously born anew, delivers them, tinctures them for life eternal, and bestows on them the consubstantial perfection of the state of pure gold.
verb
Sein Freund antwortete: »Wir haben einen Klub, der Fahrräder und Zelte verleiht.
His friend said, “We have a club that rents bikes and tents.
Ich hätte nicht gedacht, daß sich in dieser Stadt ein Software-Laden halten kann, auch wenn Waggoner noch Videos verleiht.
I wouldn't think the town could support a software store, even if Waggoner rents out films for TV.
verb
Also, Mike verleiht zum Beispiel Geld zu einem bestimmten Zinssatz, klar?
“Well, Mike’s into loan-sharkin’, right?
Ich benötige ein zweites Paar Augen, um sicherzustellen, dass mir niemand in den Rücken fällt, wenn ich gerade nicht hinsehe – Ihr verleiht den Winterritter.
I want another set of eyes along to make sure one of them doesn’t shoot me in the back the second I’m not looking—you’re loaning out the Winter Knight, after all.
Der Sohn soll sich bescheiden lernen, wenn er den aus Not Bescheidenen seine schönen neuen Schier für mageres Geld verleiht, um sich in der Konditorei noch mehr Überraschungen in den Mund zu stopfen.
His son needs to learn a little moderation and modesty, it'll come in handy when he loans his nice new skis to those of more modest means, for a moderate sum, so that he can stuff yet more surprises into his mouth at the sweetshop.
verb
Zum Problem wird das Ganze, wenn die Bank 90 Prozent der Kaurimuscheln ihrer Einzahler verleiht.
The problems start when the bank lends out 90% of all their depositors’ shells.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test