Translation examples
verb
Es wird dir ein Gesicht verleihen.
It will give you face.
Werden sie dir Mut verleihen?
Will it give you courage?
Man wird ihr noch eine Medaille verleihen!
They’ll give her a medal."
Denn es kann ihr auch kein Fundament verleihen.
For it cannot give it any foundation either.
Man sollte ihm einen Orden verleihen.
Someone should give him a medal.
Die verleihen einem ein Gefühl von Unbesiegbarkeit.
Give you a sense of invincibility.
Sie selbst verleihen dem Leben Bedeutung
You Give Life Meaning
»Verleih dem Dämon keine Stimme.«
Do not give voice to the demon.
Die Dämonen verleihen ihnen Macht.
The demons give them power.
Aber seine Worte verleihen ihm Kraft.
But his words give him strength.
verb
Sie verleihen dort auch manchmal Pferde.
They hire horses out, sometimes.
Er würde dieses Schiff niemals verleihen.
He wouldn’t have hired out that ship.”
Sie würden sich selbst eher als »Models« denn als »Hostessen« bezeichnen, für den Tag angeheuert, um dem Ganzen Glamour zu verleihen.
They would describe themselves as models rather than escorts, hired by the day to add glamour and sun-bed tan to proceedings. “Should have smartened yourself up,”
Jenseits des Stegs, am Rande des einzigen Stück Strandes der Insel, betrieb ein Verleih für Tretboote und Tauchzubehör sein Geschäft in einer Bretterbude.
A paddleboat and snorkel hire concession operated from a shack at the edge of the only stretch of sand on the island, just beyond the jetty.
nicht wenigstens den Versuch zu machen, ihr zu helfen, behagte ihm irgendwie nicht. »Würden Sie es in Erwägung ziehen, ihre Vertragssklavin gegen eine Gebühr zu verleihen, Mr. Myers?«
without making some attempt to help her just didn't seem right somehow. "Would you be of a mind to hire your bondswoman out for a fee, Mr. Myers?"
Wenn sie Knete machten, dann durch die Arbeit ihrer Hebammen oder durch den Verleih von Arbeitskraft bei der Feldarbeit, so lange, bis sie schließlich nur noch das äßen, was sie selbst ernteten, und den Überschuss verkaufen konnten.
When they made dough, it would be by midwifery or by hiring out Monkeypower to work in the fields, until in the end they ate only what they harvested themselves, and sold their surplus.
Noch während sie überlegte, ob sie den Verleih anrufen oder zum Flughafen fahren sollte, wurde ihr bewusst, dass Susanne Laskos Unfall in einem Nobelauto zahlreiche Fragen aufwerfen musste.
Even while she was wondering whether to ring the car-hire firm, or even go to the airport, she realized that Susanne Lasko having an accident in a luxury car was bound to lead to countless questions.
Lin ging an den Obst- und Gemüseläden vorbei, an den handgemalten Schildern, die in ungelenken Lettern Mörtellarven zum Verleih anboten, und den Kunsttauschzentren mit allen Utensilien für den Khepri-Sekretkünstler.
Lin walked past the fruit and vegetable shops, the handwritten signs promising home-grubs for hire in large uneven capitals, the art-exchange centres with all the accoutrements for the khepri gland artist.
verb
Sie sind nicht länger sein, sie zu verleihen.
They are no longer his to lend.
Außerdem verleihen sie ebenfalls Geld.
And they lend money.
Er mochte es ja nicht einmal verleihen.
Didn’t even like lending it.”
»Ich darf ihn eigentlich nicht verleihen
“I’m not supposed to lend it out.”
»Aber du verleihst dein Geld nicht gegen Zinsen.«
“But you don't lend money for interest.”
Großhändler konnten Geld verleihen.
Wholesalers could lend money.
»Sie verleihen also auch gegen eine Gebühr«, sagte Jacob.
“They lend for a fee, then,” Jacob said.
Was für Geld hätte sie verleihen können?
What money did she have to lend?
»Verleihen Sie überhaupt welche von Ihren Büchern?«
“Do you lend books from here?”
»Ich verleihe an so viele Leute«, sagte ich.
“I lend to so many people,”
verb
Ich glaube nicht, dass irgendwelche Bücher hier Unsterblichkeit verleihen können.
I don’t believe any of these books can confer immortality.
Das war ein Ritus, vielleicht, um den Toten durch das Blutvergießen Unsterblichkeit zu verleihen.
It was a rite, perhaps intended to confer immortality on their dead by the shedding of blood.
Das ganze Ding zu lesen würde mir außerdem Prahlrechte verleihen.
Reading the whole thing would also confer bragging rights.
Tue dies und Ras Zwilling wird besänftigt sein und dir seine Wohltaten verleihen.
Do this and Ras Twin will be satisfied and Upon you he will confer their bounties.
Können sie nicht Feinde lähmen, Eisen auflösen, Jungfrauen in Leidenschaft versetzen und Unsterblichkeit verleihen?
Will they not immobilize enemies, dissolve iron, impassion virgins, confer immortality?
»Erlauben Sie mir Ihnen den Orden des Heiligen Stanislaus zu verleihen – zehnter Klasse mit Lorbeer.«
“Permit me to confer upon you the Order of St. Stanislaus—tenth class with laurels.”
»Du glaubst also, ein Pferd reiten zu können verleihe einem automatisch moralisches Ansehen?« fragte Sergius.
“You think the ability to ride a horse confers moral distinction!” replied Sergius.
Aber dieselben Qualitäten, die ihn von den Titelseiten von Hochglanzmagazinen verbannen, verleihen ihm jene Unauffälligkeit, die einen effizienten Beschatter ausmacht.
But the same qualities that keep him off magazine covers confer the unobtrusiveness that makes for effective surveillance.
verb
Ich möchte ihr am liebsten einen Preis verleihen.
I’d like to award her a prize.’
Verdammt, die sollten ihm lieber einen Preis verleihen...
Christ, they should be giving him awards
»Aber wie wär’s, einen Preis für puren Mumm zu verleihen?
But what about an award for sheer guts?
Ihm verleihe ich den Ehrenkranz, um ihn und seinen Mut zu würdigen.
To him, I award the honor wreath, to mark his courage.
Ich hatte das dringende Bedürfnis, ihm sofort einen Oscar zu verleihen.
I felt like awarding him an immediate Oscar.
Außerdem würde George mehreren Afghanistanveteranen eine Auszeichnung verleihen.
In addition, he’d be giving awards to several Afghan veterans.
Warthrop, verleihen Sie diesem Jungen die höchste Auszeichnung der Gesellschaft für Tapferkeit!
Warthrop, award this boy the Society’s highest honor for bravery!”
verb
ťEs kann einen akademischen Grad verleihen.
It can bestow a degree.
Die Brüste und Genitalien beider Geschlechter verleihen Manneskraft.
The breasts and genitals of either sex bestow virility.
Denn wahrlich waren es meine Schätze, die ich nach meinem Willen verschenken oder verleihen konnte.
For they were, indeed, my treasures to loan or to bestow as I chose.
Und Alter sowie die Tatsache, überlebt zu haben, verleihen einer kriegerischen Legende so etwas wie Gültigkeit.
And age, and survival, bestow a sort of validation upon a martial legend.
Mit etwas Glück würde Lord Bludd ihm Orden verleihen, und das Volk würde jubeln.
With luck, Lord Bludd would bestow medals upon him, and the people would cheer.
Die Macht der Reichen, anderen Leuten Prestige zu verleihen, verfehlte also auch bei Phillips nicht ihre Wirkung.
The power of the rich to bestow meaning on people seemed as though it might work with Phillips.
Sie verleihen ihrem Träger übermenschliche Schnelligkeit und die Fähigkeit zu fliegen.« »Großartig! Perfekt!«, sagte ich.
They bestow their wearer with both speed and flight.” “Great! Perfect!” I said.
Sie nennen ihn ›Kaffee‹ und glauben, er verleihe ihnen besondere Kräfte, aber dafür habe ich keine Beweise.
They call it ‘coffee’ and believe it bestows on them special powers, diough I’ve no proof of dial.
Möglicherweise hast du mir das Leben gerettet, weshalb ich dir den Titel eines Pir verleihe.
You may have saved my life, so I bestow the title of “Pir” on you.
Nur der Allmächtige konnte eine Seele verleihen, so wie Er Adam mit seinem göttlichen Atem beseelt hatte.
Only the Almighty could bestow a soul, as He had ensouled Adam with His divine breath.
verb
»Sie verleihen, äh, andere Filme.«
They rent, uh, different kinds of movies.
Ich verleihe mein Schiff nicht, aber ich vermiete es.
“I won’t loan my ship, but I’ll definitely rent it out.
Verleih ihn nicht an morgen.” Jerry Spinelli (geb.
Don’t rent them out to tomorrow.” Jerry Spinelli (b.
Aber Randall sagt, dass er dichtmacht, dass er stattdessen Filme verleihen will.
But Randall said he’s moving on, he’s gonna rent out movies.
Kelsey-Ramos sagte, daß sie Schiffe verleihen«, erwähnte ich kühn.
Kelsey-Ramos said that they did regularly rent out ships," I said, daring again.
Smokings und dicke Limousinen kamen vom Verleih, Abendkleider und Ansteckbuketts mußten gekauft werden.
Tuxes and limos were rented; formal dresses and corsages were bought.
»Denk doch mal nach: Wenn du Pferde verleihen würdest, würdest du sie einem Mann überlassen, der sie bis zum Zusammenbruch schlagen und treiben und sie dir anschließend halbtot zurück geben würde?«
“Think about it: If you rented horses, would you rent one to a man who’d beat it and run it until it collapsed and return it to you half dead?”
Er wandte sich von der Theke ab und ging zu den zwei Regalwänden, in denen Unmengen Videos zum Verkauf oder Verleih standen.
He turned from the counter to the two walls of shelves that were lined with hundreds of video boxes for sale or rent.
Womöglich werden manche Leute die von ihnen entwickelte Kulisse an andere verleihen, damit diese sie modifizieren, ergänzen, zurechtschneiden oder sampeln können.
Some people might find that their most valuable asset is the set they've developed, which they can rent to others, to modify, layer over, cut, paste, and sample.
gesichtet D, der einen extrem schnieken smoking von armani zu barneys zurücktrug und sich bei einem verleih für abendgarderobe ein weit weniger schniekes exemplar auslieh.
D was seen returning a gorgeous Armani tux at Barneys and renting a much less gorgeous one at a formal store.
verb
Nicht, dass es viel zu verleihen gäbe.
Not that there's much to loan.
Wir verleihen unsere Liebe nicht, Lantern.
We do not loan our love, Lantern.
Bei jeder Versammlung verleihen sie Exemplare seiner Romane.
They loan out copies of his novels at each meeting.
Also waren sie bereit, das Quipu für ein Jahr an die NUMA zu verleihen.
So they agreed to loan the guipu to NUMA for a year.
Aber es ist ihr Geld - logisch, daß sie Vorsichtsmaßnahmen treffen, wenn sie es verleihen.
But it's their money - sure they're careful about loaning it out.
Wegen ihr, wegen des Geldes, das sie möglicherweise verleihen wollte?
About her, about the money that she might conceivably loan out?
Dann kann man das Geld verleihen, neues Geld damit machen und es durch das reguläre Banksystem laufen lassen.
Once there you can loan it to business, make money on it and then put it through the regular banking system.
verb
»Träume kann man im Bedarfsfall leihen und verleihen«, sagte ich.
“Dreams are the kind of things you can—when you need to—borrow and lend out,” I said.
Seit wir keine Bücher mehr verleihen, sehen wir hier so manchen Langfinger herumschleichen. Öffnet Eure Tasche!
Since we no longer lend out books, we’ve seen no end of pilferers. Open your bag.”
Darüber hinaus kann die Bank jetzt einen Teil der Einlage von Frau Bäcker verleihen, und der Prozess kann von vorn beginnen!
What’s more, the bank can now lend out a proportion of Mrs Baker’s deposit! The process can start again.
Ob sie dies mit Werbung tun, künstlich gesenkte Zinsen anbieten oder zu einem ungezügelten Konsumverhalten ermuntern, Banken haben ein Interesse daran, fast ihre gesamten Einlagen zu verleihen.
Whether by advertising, offering artificially low interest rates, or encouraging rampant consumerism, banks share an interest in lending out almost all of their deposits.
»Übrigens, wenn das Buch wirklich so spannend ist, können Sie es mir vielleicht leihen, wenn Sie damit fertig sind?« Neth gähnte. »Tut mir leid, ich verleihe aus Prinzip keine Bücher.« Plötzlich knackte es in den Kopfhörern, und er griff nach dem Mikrophon.
“If that book's so absorbing, how about letting me borrow it when you're finished?” Neth yawned. “Sorry. I make it a point never to lend out my private library.” Suddenly the headset crackled in his ear, and he picked up a microphone.
Natürlich will die Bank daran auch verdienen und beschließt daher, einen Teil der Kaurimuscheln von Herrn Schmied zu verleihen, sagen wir 90 Stück, und hält zehn in ihrer Truhe zurück für den Fall, dass Herr Schmied etwas Geld abheben will.
Naturally, the bank wants to make a profit, so decides to lend out a proportion of Mr Smith’s shells, let’s say 90 of them, keeping ten in their coffers in case Mr Smith wants to make a small withdrawal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test