Translation examples
verb
Kann nichts verlegen, wenn ich kein Material habe.
Can't lay what I ain't got."
Bevor nicht tapeziert ist, kann man die Teppiche nicht verlegen.
You can’t lay the carpet until the trim’s in.
Ich bin gerade dabei, die Abwasserleitung neu zu verlegen.
I am at present re-laying the drainage.
Am Samstagmorgen war ein Mann hier, der ein neues Stromkabel verlegen wollte;
A man came on Saturday morning to see about laying a new electric cable;
»Bin fast so weit, dass ich das Rohr verlegen kann.« Sie nickte vielsagend.
"Almost ready to lay the pipe." She nodded slowly.
Er hatte ihnen dabei geholfen, die Wände zu tapezieren und einen neuen Fußboden zu verlegen.
He had helped them to repaper the walls and to lay new floors.
Sie heben Gräben aus, sie sägen Holz, sie verlegen Steine, sie pflügen Felder.
They dig ditches, they saw wood, they lay stone, they plow fields.
Endlich konnte er anfangen, die Isolierschicht zu verlegen und die Quersparren darüberzunageln.
At last, he could start on the laying of the roofing felt and the batons to keep it down.
»Passen Sie auf, wo Sie hintreten«, sagte Tirza, »wir verlegen heute Rohre.«
“Watch where you walk,” Tirzah told him. “We’re laying pipes today”
Warum sollte auch jemand Rohre zu einem Schulhaus verlegen, das sowieso eines Tages abgerissen werden würde?
And why would they lay pipe to a school that was going to be torn down any day?
verb
»Gut. Punkt zwei: Wir verlegen es.« »Wir sollen es verlegen?«, sagte Paris.
“Second, that we move it.” “Move it?” Paris spluttered.
Sie trennten sich verlegen.
They moved apart awkwardly.
Aber er konnte es nicht verlegen.
But he could not move it;
und ihn in eine andere Fusionskammer verlegen.///
and move it to another fusion chamber.
Wir können diese Runcibles doch nicht verlegen.
We'll not be able to move these runcibles."
Verlegen Sie mich in ein anderes Gefängnis.
Move me to another prison.
Ich werde trotzdem alle verlegen.
I will move everyone, regardless.
Wir können unser Lager verlegen.
We can move our camp.
Wir werden Sie in ein anderes Zimmer verlegen.
We’re going to be moving you to another room.
»Wir werden uns natürlich verlegen müssen.«
We will have to move, of course.
verb
Ich muss ihn verlegen lassen.
I’ll need to transfer him.’
Aber er kann ihn an einen andern Ort verlegen lassen.
But he can get him transferred to another place.
Ich verlege meine Befehlsstelle nach San Stefano!
I am transferring my field headquarters to San Stefano.
Verlegen Sie Hadesh Huyler in das Substrat in meinem Körper.~
Transfer Hadesh Huyler into the substrate within my body.
Verlegen Sie alle Häftlinge aus diesem Korridor in andere Stockwerke.
Transfer all other prisoners in that corridor to other cells or other levels. Seal the place.
»Niemals! So wahr mir Gott helfe!« »Dann werde ich mein Hauptquartier auf die Nemesis verlegen!
“Never, by God!” “Then I’ll transfer my headquarters to her!
Die Produktionsanlagen für die Schirmfeldgeneratoren auf einen anderen Planeten zu verlegen, ist eine Kleinigkeit.
It is no great problem to transfer the manufacturing facilities for the field-projectors and generators to another planet.
Wir müssen sie nach Heidelberg-Ost verlegen, Alkohol und Drogen.
We gotta transfer her over to Heidelberg East, Alcohol and Drug.
Geht auf keinerlei Ersuchen ein, sie zu verlegen, besonders nicht nach Südamerika.
Don't honor any request to have her transferred, especially to South America."
Nur eine Handvoll Leute kannte das Datum, an dem wir das Gold verlegen wollten.
Only a handful of people knew the date on which we were transferring the gold.
verb
Cato wand sich verlegen.
Cato shifted uneasily.
Taqqiq wand sich etwas verlegen.
Taqqiq shifted uncomfortably.
Ian wand sich verlegen.
Ian shifted uneasily.
Alle wirkten plötzlich verlegen.
Everyone shifted awkwardly.
Die Brücke verlegen, Sir.
Shift the whole bridge, sir.
Saphira rutschte verlegen hin und her.
Saphira shifted slightly.
Thikar machte eine verlegene Bewegung.
Thikar shifted uneasily.
Braun senkte verlegen den Blick.
Braun shifted uncomfortably.
verb
Dass ich ständig etwas verliere oder verlege.
Losing or misplacing stuff.
Es könnte sein, dass du dein eigenes Gewissen verlegst.
It may be that you will misplace your own.
Ich werde die Akte etwas redigieren oder verlegen.
“I’ll misplace his file or do some redactions.
Magnus schien sein Baby ständig zu verlegen.
Magnus kept misplacing his baby.
Wie konnte Calvin etwas verlegen, was ihm so viel bedeutet?
How could Calvin misplace something that means so much to him?
Verlegen der wertvollen Bronzestatue von Mr. de Silva.
The misplacing of the valuable bronze statue of Mr de Silva.
Niemand hat in Cals Wohnmobil eingebrochen, also würde ich eher auf Verlegen tippen.
No one burgled Cal’s motor home, so my money is on misplacement.”
Plötzlich weiß ich, dass das Verlegen meiner Schlüssel aus einem guten Grund geschah.
Immediately I know that misplacing my keys was happening for a positive reason.
Jedenfalls … ich ging los, um meine Brille zu suchen, weil ich die ständig verlege.
   Anyway … I went looking for my glasses, I’m always misplacing them.
Manchmal verlegen wir sie.]« Sie waren im dritten Stock angelangt, und er hob die fauchende Lampe und sah ihr ins Gesicht.
Sometimes we misplace them.]” They reached the landing on the third floor, and he lifted the hissing lamp to study her face.
verb
- Mit meinem Verleger.
‘With my publisher.’
»Sind Sie Verleger
“Are you a publisher?”
Er ist der Verleger.
He’s the publisher.”
Aber er hatte einen Verleger.
But he had a publisher.
Ein französischer Verleger.
A French publisher.
Mein Verleger mischt sich ein.
my publisher interrupts.
»Mein Verleger zahlt.«
My publisher pays for it.
Geben Sie sich als Verleger aus.
Call yourself a publisher.
Sie sind der Herausgeber und der Verleger.
You’re editor and publisher.
verb
Wer weiß, vielleicht können wir Quinns Exekution von Viertel nach elf auf Viertel nach zwölf verlegen.
You never know - we may be able to postpone Quinn's execution from 11.15 to 12.15.'
»War der Angeklagte während der Durchsuchung anwesend?« »Die meiste Zeit. Einmal musste er allerdings weg, wegen eines Termins mit einem Filmschauspieler, den er, wie er sagte, nicht verlegen konnte.
“Was the defendant present during the search?” “For most of it. He had to leave at one point for a meeting with a movie actor he said he couldn’t postpone.
»Vermutlich liegt es daran, dass ich hier so gut arbeiten kann«, erklärte er verlegen.2 Salinger zufolge nahm Claire den Aufschub geduldig und freundlich hin, wofür er dankbar war.
“The fact is, I suppose,” he explained with some embarrassment, “I love this place for working.”2 According to Salinger, Claire remained patient and good-natured despite the postponement, for which he was grateful.
»Der verlegene kurze Anruf, in dem du mir sagst, daß die Untersuchung eine unerwartete Wendung genommen habe und ich noch ein wenig Geduld haben müsse, aber du wüßtest nicht, wie lange, und daß es vielleicht besser sei, unser Treffen um eine Woche zu verschieben. Das soll schon vorgekommen sein, und nicht nur einmal.«
“Like an awkward phone call telling me the investigation has taken a new turn and so I’ll have to wait but you don’t know how long and so it’s probably better to postpone everything for a week? It certainly wouldn’t be the first time.”
verb
Leider hatte er habe die Angewohnheit, seine Papiere oder Beweisstücke zu verlegen.
Unfortunately, he had a habit of mislaying his documents and exhibits.
Er sagte, Sie verlegen es immer, und er möchte nicht, daß es verlorengeht.
He said you kept mislaying it and didn’t want it lost.”
In seiner neu gewonnenen Stärke versucht Ahmed, einen Scherz anzubringen: «Wo sie die Anzeige schleunigst verlegen würden.»
Ahmad in his new capacity tries a joke: "Who would swiftly mislay the report."
Die Woods’ berichteten, daß sie ihre Tür stets unverschlossen gelassen habe, daß sie sogar Witze darüber gemacht habe, sie würde ständig ihren Hausschlüssel für den Vordereingang verlegen, aber sie wüßte schließlich, daß sie sich immer hinten reinschleichen könnte.
The Woodses told him that she always left it unlocked, that she even joked about forever mislaying the key to the front door, but she knew she could always sneak in the back.
Sie würde ihre Geldbörse verlegen, bei der Buchführung im Lagerhaus patzen, sich aus ihrer Wohnung aussperren und diese alte Närrin von Concierge holen müssen, Madame la Pierre, die schniefte und mit dem Kopf ruckte, wie eine Ziege im Brennesselschlag.
She would mislay her purse, botch her book-keeping at the warehouse, lock herself out of the fiat and have to fetch the old fool of a concierge, Madame la Pierre, who pecked and snuffled like a goat in a nettle patch.
nach dem Schnitt sitzt er im Taxi und schaut zum Heckfenster hinaus – bekleidet mit einem Rollkragenpullover. Seine Art, andere zum Lachen zu bringen, wenn Stille gefordert war, oder ein Skript zu verlegen, kaum dass es ihm in die Hand gedrückt wurde, hätte einen Regisseur von geringerem Format zur Verzweiflung getrieben.
the next has him looking back from its rear window in a turtleneck. And his ability to cause laughter where strict silence was needed, and mislay scripts within minutes of receiving them, would have driven a lesser director to despair.
verb
sie lacht verlegen, als ich sie aufhebe und zum Bett trage.
She laughs embarrassedly when I pick her up and carry her to the bed.
Er holte verlegen eines von Duanes Notizbüchern aus der Tasche, das er bei sich hatte.
Embarrassed, he brought out one of Duane's notebooks that he'd been carrying in his pocket.
Seine sechs Möweneier bringt er mit einem verlegenen Blick nach uns dem blonden Mädchen. Willy stößt einen Pfiff aus.
With an embarrassed glance in our direction he carries off his six gull's eggs to the fair-headed girl. Willy whistles.
Tatsächlich wollte der Verleger mit der Passion dem lieben Herrgott ein Geschenk machen. Denn er wusste, dass er in seinem Leben schon viel Schuld auf sich geladen hatte.
In fact, the merchant wished to present the Passion as a gift to the Lord, because he too carried the burden of much guilt in his life.
Was da geschehen ist, kann ich Ihnen auch nicht sagen.« Murchison blickte von einem zum andern, etwas verlegen von der eigenen Vehemenz, aber vollkommen überzeugt und sicher.
I can’t tell you what happened.” Murchison looked at all of them in turn, a bit embarrassed by his own outburst, but still carried along by his conviction.
Wir vollstrecken die Urteile, die wir erhalten, tun weder mehr, als uns aufgetragen, noch weniger und ändern nichts.« Er räusperte sich verlegen.
We carry out the sentences that are delivered to us, doing no more than we are told, and no less, and making no changes." Embarrassed, he cleared his throat.
Alle drehten sich um und musterten den Mann, der verlegen mit den Achseln zuckte, und Skinner trottete herein, klatschnass und schlammig. Er trug etwas im Maul.
Everyone turned to watch the big man shrug sheepishly, and Skinner, muddy and wet to the core, came trotting in, carrying something in his jaws.
Ich rieche noch nach Boris, und der kurze Moment, in dem wir den Sand verlegen gemacht haben, schwebt über mir, als müsste er erst noch verblassen.
My body still carries the smell of Boris, and the short minutes in which we confused the sand below us still hover above me as though they have yet to fade.
«Wozu tragen Sie denn einen Vogel mit sich herum?» «Vogel?» fragte Scripps. «Was für einen Vogel?» «Der Vogel da, der aus Ihrem Hemd rausguckt.» Scripps war verlegen.
said the telegrapher, “what do you carry a bird around for?” “Bird?” asked Scripps. “What bird?” “That bird that’s sticking out of your shirt.”
«Pfui Deibel!» Als Lucy mit dem Kaffeetablett das Zimmer verließ, hörte sie ihn noch sagen: «Patente junge Frau, das, nie um eine Antwort verlegen.
“Urgh!” As Lucy went out of the room carrying the coffee tray she heard him say, “Slick young woman, that, always got all the answers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test