Translation examples
verb
Dann werden wir es öffentlich verkünden.
It will be formally announced then.
Sie verkünden die Entscheidung.
They announce the decision.
Sie hatte eine Neuigkeit zu verkünden.
She had an announcement to make.
»Wir verkünden es dem Sonnensystem.«
We announce it to the solar system.
»Ich räume es aus«, verkünde ich.
“I’m cleaning it out,” I announce.
Wir haben Erdnußbutter, verkünde ich.
I announce, We have peanut butter.
»Und wie es der Zufall will, habe ich etwas zu verkünden
“And, it so happens, I have something to announce.”
Verkünden, daß ich Babies gegessen habe!
Announce that I ate babies!
Wir müssen einen Verkünder finden.
We need to find an Announcer.
Ich habe zwei Dinge zu verkünden.
I have two announcements to make.
verb
„Jetzt und hier verkünde ich…“
Now and here I proclaim--
Was sind denn die Ansichten, die du verkündest?
And what are the views you're proclaiming?
Sie würden es von den Hausdächern aus verkünden.
You would be proclaiming from the house-tops.
«Das Jahrhundert des Fortschritts», verkünden die Plakate.
‘The Century of Progress’, the banners proclaim.
Verkünden die Rückkehr der nordischen Götter;
Proclaiming the return of the Hyperborean God;
Darum sollen sie die Amnestie verkünden.
Which is why they’re to proclaim an amnesty.
ich bin nicht dafür geschaffen, etwas von den Hausdächern zu verkünden.
I don't go in for proclaiming from the housetops.
Geht nach drinnen, schien das Wetter zu verkünden;
Go inside,  the weather seemed to proclaim;
Ich kann nicht einfach bei dir vorbeikommen und meine Absichten verkünden.
“I can’t just storm in and proclaim my intentions.
»Bei einer solchen Betrügerei nachzufragen, würde doch überall verkünden, wie dumm ich bin.«
“It would proclaim my ignorance, to consult with such fraudulency.”
verb
Sie wissen es nicht, aber sie verkünden es.
They don’t know it, but they’re declaring it.”
Sie musste es verkünden wie jede andere Tatsache auch.
She would have to declare it, as she would any fact.
Sie war eine Närrin, ihre Zugehörigkeit laut zu verkünden.
She was a fool to declare her allegiance.
»Ihr wollt ihn als Euren Regenten verkünden?« »Natürlich … aber …«
‘You would declare him your regent?’ ‘Of course… but…’
Ich glaube, sie war drauf und dran, ihre Entscheidung zu verkünden.
I think she'd been about to give her declaration.
„Ich verkünde ..." Cora Lee klappte ihren Spitzenfächer auf.
"I do declare—" Cora Lee flipped open her lacy yellow fan.
Ja, aber ich bin mir ganz und gar nicht sicher, ob ich das ausgerechnet jetzt verkünden will.
"Yes, but I'm not at all sure that I want to declare that right now.
Er wird sie der Öffentlichkeit zeigen und verkünden, dies sei die Seele des Königs, meine Seele.
He will show it in public pronouncing and declaring it to be the king’s soul, my soul.
Wir wollen ein Stillschweigen von einem Monat verkünden, ehe wir mit deiner Geschichte fortfahren.
Let us declare a silence of one month before we go on with your story.
Weil auf der Ebene deiner Erfahrung wahr wird, was DU weißt, was DU fühlst und was DU verkündest.
Because it is what YOU know, what YOUfeel, and what YOU declare that will be true in your experience.
verb
Um die höchste Wahrheit zu verkünden.
To preach the ultimate truth.
Welche Religion verkünden Sie?
What religion do you preach?
Weil ihre gottverdammten Priester verkünden, Æthelstan sei ein Bastard.
Because their goddamned priests preach that Æthelstan is a bastard.
Sie konnten ihre Behauptungen zwar durch nichts beweisen, aber das hinderte sie nicht daran, ihre Theorien zu verkünden.
Lack of evidence didn’t stop them from preaching their theories.
Wie in der traditionellen christlichen Theologie genügt es nicht, das Evangelium zu hören oder es zu verkünden.
As in traditional Christian theology, it is not sufficient to hear the gospel or even preach it.
Und Pastor McFall fing an zu verkünden, dass das Ende der Welt bevorstehe.
And Reverend McFall started preaching that the end of the world was nigh.
Seine Familie sagte, er sei dorthin gegangen, um den nackten Mädchen Gottes Wort zu verkünden.
His family said he went there to preach gospel at the naked girls.
Später nahm er sie und ihre drei Kinder mit nach Amerika, als er dorthin reiste, um das Evangelium zu verkünden.
Later, when he travelled to America to preach the gospel, he took her and their three children along.
Die ersten Christen begannen nun, die »frohe Botschaft« der Erlösung durch den Glauben an Jesus Christus zu verkünden.
So the early Christians began to preach the “glad tidings” of salvation through faith in Jesus Christ.
Für einen, der Gottes Wort mitten im Atheismus verkünden muß, macht er es sehr gut, wie ich finde.
For a man who has to preach the word of God in the middle of atheism, I think he does it very well.
Ich werde nun das Urteil verkünden.
oI will now pronounce the sentence.
„Vielen Dank, daß Sie Ihre Unverbesserlichkeit selbst verkünden.“
Thank you for pronouncing your own incorrigibility.
»Und was wird er verkünden?« fragte ich. Er zuckte die Schulter.
"And the subject of his pronouncements?" I asked. He shrugged.
Und sollte sie es nicht sein, so hat, glaube ich, nur der Papst die Macht, dies zu verkünden.
And if she be not, I believe only the Pope has the power to pronounce that.
Haben Sie Ihrer Aussage noch etwas hinzuzufügen, bevor wir das Urteil verkünden?
Do you have anything to add to your testimony before we pronounce judgment?
Captain Cully hatte sich eifrig aufgerichtet, um das Ende dieses Teil der Unterhaltung zu verkünden.
Captain Cully had risen, anxious to pronounce that part of the entertainment ended.
Alle anderen halten sich zurück, damit er seine letzten großen Urteile verkünden kann.
All the other justices defer to him so he can make his last great pronouncements on the law.
Schweigen breitete sich darauf in der Halle aus, und Thingol hob die Hand, um seinen Schuldspruch feierlich zu verkünden.
Then there was silence in the hall, and Thingol lifted up his hand to pronounce his doom.
Das Finanzministerium und die Steuerbehörde verkünden und befolgen beide die Steuergesetze unseres Landes.
The Treasury Department and the Internal Revenue Service both promulgate and enforce the tax law of our country.
Die »Propyläen« verkünden ein Kunstideal und stimmen aber zugleich eine Elegie aufs Verlorene an.
Propyläen promulgated an ideal art, but at the same time intoned an elegy for what had been lost.
Selbstverständlich können wir ein Gesetz verkünden, das es ermöglicht, auf eine Bürgschaft zu verzichten, wenn der Stadtprätor es für richtig hält!
By all means let us promulgate a law waiving sponsio at the discretion of the urban praetor!
Ich brauche wohl nicht gesondert über das neue Gesetz zur Verleihung der Bürgerrechte zu berichten, das Lucius Julius Caesar im Dezember zu verkünden gedenkt.
I am sure I don’t have to detail the new enfranchisement law Lucius Julius Caesar intends to promulgate in December.
Cortés konzentrierte sich ausschließlich auf die Suche nach Gold, aber er musste auch von den Priestern, die ihn begleiteten, daran gehindert werden, das Evangelium auf eine Weise zu verkünden, welche die Oberhäupter der Einheimischen erzürnen musste.
Cortés was constantly preoccupied by the search for gold, but he also had to be restrained by the priests accompanying him from promulgating the Gospel in circumstances sure to anger native leaders.
verb
Hesse wurde zu Gräsers »dichterischem Verkünder«.
Hesse became Gräser’s “poetic herald”.
Die Zeremonie wird die Morgendämmerung eines neuen Zeitalters verkünden.
The ceremony will herald the dawn of a new era.
Also gut! Möge der Herold meinen Namen verkünden!
Very well! Let the herald trumpet my name!
Nein, aber mit diesem Seidenstreifen wollte sie sicherlich verkünden: Hier komme ich!
No, the purpose of that strip of silk was to cry out like a little herald: ‘Here comes Paulina!’
In der vergangenen Woche hatte es unausgesetzt geläutet, um das Ende des Krieges zu verkünden.
Bells had been ringing constantly in the past week to herald the war’s end.
»Unser Herr, der König, hat Boten durch das ganze Land geschickt und allen verkünden lassen: Mio ist heimgekommen.«
said Pompoo. “Our lord the King sent heralds throughout the land to say that Mio has come home.”
Der Berghang, den sie hinabglitt, ließ vor ihr Steine zersplittern wie Herolde, die das Nahen einer Königin verkünden. #Tukar'ramin!#
The talus slope she slid down sent boulders crashing before her, like heralds announcing the coming of a queen. <Tukar’ramin!>
Kelderek hatte dem Gouverneur bereits Weisung erteilt, daß ein Herold das von Elleroth und Mollo begangene Verbrechen beschreiben und zum Schluß das Todesurteil verkünden solle.
Kelderek had already instructed the governor that a herald was to describe the crime committed by Elleroth and Mollo and conclude by announcing the sentence of death.
»Sollten wir die Szene nicht noch mal proben?« fragte Barb Wiggin, während der Chor fortfuhr, die Geburt des »ewig-li-chen Her-ren« zu verkünden.
“Shouldn’t we run through it one more time?” Barb Wiggin asked, while the choir continued to herald the birth of “the ever-lasting Lord.”
verb
Ich nehme mir auch die Freiheit, Euch die wärmsten Grüße Ihrer Majestäten, König Korodullin und Königin Mayaserana, zu übermitteln, der Monarchen des geliebten Arendien, denn ohne Zweifel werden, sobald ich nach Vo Mimbre zurückkehre und verkünde, daß jene, die einst für verloren gehalten, nun wiedergefunden wurden, die Augen Ihrer Majestäten vor Freudentränen überquellen und das Königspaar wird euch aus der Ferne umarmen, und, wenn der große Chaldan mir die Kraft gibt, werde ich zu Eurer herrlichen Stadt zurückkehren mit Sendschreiben, bis zum Rand voll ihrer Achtung und Zuneigung, die, wie mir dünkt, eine baldige Wiedervereinigung verheißen und, wie ich hoffe, endlich die Wiederangliederung der abgeschnittenen Zweige des heiligen Blutes des hehren Arendien.
I presume to bear thee warmest greetings from their Majesties, King Korodullin and Queen Mayaserana, monarchs of well-loved Arendia, for, doubtless, as soon as I return to Vo Mimbre and reveal that those who were once lost are now joyfully found again, their Majesties' eyes will fill to overflowing with tears of thanksgiving, and they shall embrace thee from afar, if needs be, as a brother, and, as great Chaldan gives me strength, shall I presently return to thy magnificent city with missives top-filled with their regard and affection which shall, methinks, presage a soon-to-be accomplished reunion may I dare even hope, a reunification of the dissevered branches of the holy blood of sacred Arendia."
verb
Man muß jedoch vorsichtig mit ihm sein, denn seine gefurchten Brauen verkünden nichts Gutes. Ach!
It is needful, however, to be on one's guard with him, for the wrinkling of his brow forebodes no good. Ah!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test