Translation for "verkraften" to english
Translation examples
Ich werde es verkraften, sagte sie.
‘I’ll cope with it,’ she said.
»Er wird es verkraften«, sagte Eva.
‘He’ll cope,’ said Eva.
Er glaubte nicht, daß er so etwas verkraften würde.
He didn’t think he could cope with that.
Das hier war nichts gegen das, was er, was sie alle hatten verkraften müssen.
This was nothing to what he, to what all of them, had coped with.
Um das alles zu verkraften, hat sie sich innerlich aufgespalten.
In order to cope with it all, she split inside.
Sie versuchten schweigend, das grausige Bild zu verkraften.
They coped in silence with the grisly picture.
Elorie hat sowieso schon genug zu verkraften.
Elorie has enough to cope with, as it is.
Das war beinahe mehr, als er verkraften konnte.
It was almost more than he could cope with.
Freut mich, dass Sie es so gut verkraften.
“I’m glad to see you’re coping so well.
Wie konnte eine kindliche Seele so etwas jemals verkraften?
How could a child’s soul ever cope with this?
verb
Ich kann das verkraften.
I can take this in my stride.
Es war schwer zu verkraften.
It was hard to take.
Das hätte sie verkraften können.
That she could take.
So einen Scheiß verkraft ich nicht.
I can't take this shit."
»Und das konnte sie nicht verkraften
And she found that hard to take?
es war zu viel, um es auf einen Schlag verkraften zu können.
It was too much to take in all at once.
mehr wird sie nicht verkraften.
she won’t be able to take much more.
Ich kann alles verkraften, was du mir präsentierst.
I can take anything you dish out.
Mehr kann ich nicht verkraften.
I don't think I can take any more.'
Earl würde es nur schwer verkraften.
Earl would take it hard.
verb
ich weiß nicht, ob ich Zwillinge verkraften würde).
I'm not sure I could face twins).
Noch eine schlaflose Nacht würde sie nicht verkraften.
She couldn't face another sleepless night.
Wäre es dann nicht leichter, den Tod zu verkraften?
Wouldn’t it be easier to face death?
»Wenn du mir sagen würdest, was los ist, Jenny… Nach dem, was ich letzte Woche verkraften mußte, gibt es wohl kaum etwas, was ich nicht verkraften könnte.«
“Jenny, if you’ll tell me what it is—After all, there’s nothing I can’t face after what I’ve faced this last week.”
Er wandte sich ab, als könnte er den Anblick ihrer Miene nicht verkraften.
As if he couldn’t face her expression, he swung away.
Jetzt weißt du es und kannst auch das Wissen verkraften, womit wir es zu tun haben.
Now you do, and you are ready to know fully what we face.
Er konnte nicht zwei Demütigungen hintereinander verkraften. „In Ordnung“, sagte er.
He couldn’t face two humiliations in a row. “All right,” he said.
Ich möchte nicht, dass sie zu spät kommen, aber ich vermute, dass sie es eigentlich nicht verkraften kann.
I don’t want them to leave it too late but I suspect that actually she can’t face it.
Hier vor dem Regierungskonzil hatte sie als RÖA-Direktorin – in Warden Dios’ Namen – schon fast mehr zu erdulden, als sie verkraften konnte.
Here before the Council in Warden’s name, the PR director already faced as much violation as she could stand.
verb
Und das kann er heiter verkraften.
And that he can cheerfully manage.
Ich glaube, die Zeitschrift würde das schon verkraften.
I think the magazine could manage that.
Die von den Pflastern verbannten Kopfschmerzen kehrten zurück, waren aber zu verkraften.
His headache, which the patches had driven away, was returning but manageable.
Sie scheint das besser zu verkraften als ich. »Der Junge ist tot«, sage ich.
She seems to be managing better than I am. "The boy is dead," I say.
Die Sachen haben den Transport erstaunlich gut überstanden. Die Verluste sind zu verkraften. Bestandsaufnahme:
Most things have withstood the journey remarkably well, the few breakages being manageable. The inventory:
Als ich Direktor Dünn dort an der Kohlengrube niedersinken sah, da war das mehr, als ich verkraften kann.
When I saw Manager Dunn go down at the colliery yonder it was just more than I could stand.
Zur Erntezeit würde Sweetwater den Verlust so vieler Personen empfindlich zu spüren bekommen, aber einstweilen konnten sie es noch verkraften.
Come harvest time, Sweetwater would feel the loss of so many men, but for now, they could manage.
Baff infolge eines Informationsschwalls, den er nicht verkraften konnte, zog Sicherheitschef Mandich sich auf eine Pose verkrampfter Unerschütterlichkeit zurück.
Baffled by a rush of information he was unable to manage, Chief Mandich retreated into a pose of clenched stolidity.
Aber so wie es jetzt lief, jeden Tag etwa fünfzig Schritte, das war zu verkraften, davon wurde man nicht allzu sehr in Anspruch genommen.
But the way it was going now, each day about fifty steps, that was manageable, that didn’t demand all too much of you.
Sie mußte sich etwas angewöhnen, wie sie den Wechsel verkraften konnte, andernfalls müßte diese Schockartigkeit sie über kurz oder lang zugrunde richten.
She was going to have to learn how to manage transitions, or else the shock of them would ruin her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test