Translation examples
adjective
Respektlos und verkommen, das vielleicht schon.
Respectless and depraved, maybe.
Aber auf eine glückliche Weise respektlos und verkommen.
But happily respectless, happily depraved.
Ich bin ja auch innerlich völlig verkommen!
‘I’m utterly depraved on the inside as well.
Dass Sie dort waren, auf diesem verkommenen ... diesem unschicklichen ...« »Unschicklich?
That you were there, at that depraved—that unsuitable—” “Unsuitable?
Verkommen, vergnügungssüchtig, pädophil, aber nicht ›gay‹.
Depraved, pleasure-addicted, pederast, but not gay.
Stacey Glenn ist eine verkommene und reulose Mörderin.
Stacey Glenn is a depraved and unrepentant murderer.
Das Verkommene meines Gedankens hatte mich sofort angezogen.
The depravity of my idea had appealed to me immediately.
»Woher wisst Ihr, dass er ein verkommener Grobian ist?«
“How do you know he’s a depraved brute?”
Mein Mandant ist ein schwacher, sittenloser und verkommener Mensch.
My client is a weak, spoiled, and even depraved man.
Und der Jazz wurde als verkommene amerikanische »Negermusik« verunglimpft.
Jazz, or “nigger music,” was denounced as depraved Americanism.
adjective
»Du schuldest mir Geld, du verkommenes Subjekt!«
You owe me money, you reprobate!
Nie hätte ich erwartet, daß ich selbst einmal dort in der Liste der verkommenen Subjekte auftauchen würde.
I had never expected to be listed there myself among the reprobates.
Für dieses verkommene Subjekt hier war das Leben eine einzige Folge von Ferientagen, und er gedachte nicht, sich zu beschweren.
Life was one long holiday for this reprobate, and he didn't intend to complain.
Diese moralisch durch und durch verkommene Frau fühlte sich ob der Aufmerksamkeit einer Patrizierin geschmeichelt. Sie wandte sich mir zu.
This shameless female reprobate was flattered at attention from a patrician. She turned to me.
Ich bin ein erbärmlicher Trinker, ein verkommenes Subjekt, besagten seine Haltung, sein reumütiges Grinsen.
I’m a lousy drunk, a reprobate, he implied by his stance, his rueful grin.
»Ich glaube nämlich, dass die meisten Ratsmitglieder eine Frau einem verkommenen Subjekt vorziehen würden, einem zügellosen Schurken, der nicht nur mit Schattenwesen fraternisiert, sondern auch mit Dämonen.«
“I think most Council members would choose a woman over a dissolute reprobate who fraternizes not just with Downworlders but with demons.”
Wenn schon dieser ungebildete, ungewaschene, gewalttätige, einbeinige Lump ihn herausfordern konnte, was hielt dann verkommene Subjekte wie Robideau oder solch gerissene Schlangen wie Crane davon ab, es ihm gleichzutun?
If this ignorant, unwashed, violent, one-legged clod could challenge him, what would prevent a reprobate like Robideau or a subtle snake like Crane from doing the same?
Edward Shuttleworth, sein Sekretär – der vor seiner [25] Wiedergeburt Hasardeur, Barbesitzer und allgemein ein verkommenes Subjekt gewesen war –, geleitete Anthony ins Zimmer und führte seinen Erlöser und Wohltäter wie einen unermesslich wertvollen Schatz vor.
His secretary, Edward Shuttleworth—who before his regeneration had been gambler, saloon-keeper, and general reprobate—ushered Anthony into the room, exhibiting his redeemer and benefactor as though he were displaying a treasure of immense value.
›Meine Damen und Herren Geschworenen, dieser Mann, dieses verkommene Subjekt, dieser Redneck, dieses – wenn ich so sagen darf – ungeputzte Katzenklo von einem Mann, hat auf eine wehrlose Frau eingeschlagen, eine Frau, die aus reiner Herzensgüte Spenden für die Armen sammelte, eine Frau, die doch nur …‹«
'Ladies and gentlemen of the jury, this man, this reprobate, this redneck, this – if I may – clump-filled-cat-box-of-a-man, struck a defenseless woman – a woman who out of the kindness of her heart was collecting for the poor, a woman who was only – "
adjective
Die Tribünen sind verkommen und erinnern an die Traurigkeit verfallener Häuser.
The stands have fallen into disrepair and have the sadness of dilapidated houses.
In den kleinen, verkommenen Zimmern sind alle Variationen von Narkotika und Sex käuflich;
Inside the small, dilapidated rooms the widest varieties of narcotics and sex are sold;
Seine Kleider, schmutzig und verkommen, waren aus teurem Stoff und von einem guten Schneider genäht.
His clothes, dirty and dilapidated, were made of expensive material and had been stitched by a good tailor.
Sie hob den Blick, als Jaril sich auf einen wackligen alten Stuhl am ebenso verkommenen Küchentisch warf.
She looked up as Jaril flung himself into a tottery old chair by an equally dilapidated kitchen table.
Je näher sie dem Kessel kamen, desto enger drängten die Häuser sich zusammen, desto niedriger und verkommener waren sie.
The buildings themselves, as Jon and Alter walked toward the Pot, became lower, closer together, and more dilapidated.
Im Näherkommen erkannten sie, was Kevins einstiger Liebhaber gemeint hatte: Die Gebäude sahen außerordentlich verkommen und baufällig aus.
Coming closer they understood what Kevin’s ex-lover had meant: the buildings looked extraordinarily run-down and dilapidated.
Zweifelnd betrachtete Mrs Oliver die drei Stufen und die Eingangstür zu dem kleinen, verkommen aussehenden Haus.
Mrs Oliver looked rather doubtfully at the three steps and the front door of a small, rather dilapidated-looking cottage in the side street.
Das Auto – Wrieto-San hatte nie aufgehört, es zu kritisieren – hatte im Laufe des vergangenen Jahres einiges aushalten müssen, und der sportliche Tourenwagen, den ich mir beim Autohändler ausgesucht hatte, war zu einem lädierten, klapprigen Farmwagen verkommen.
The car--Wrieto-San had never ceased his criticism of it--had been subjected to some fairly rough usage over the course of the past year, degenerating from the sporty road machine I'd plucked off the automobile lot to a harried and dilapidated farm vehicle.
Lass es nicht verkommen.
Don’t let it go to waste.”
»Lass das nicht verkommen«, wies der Zenobit Felixson an.
“Don’t let that go to waste,” the Cenobite said to Felixson.
Eigentlich konnte er die Flasche auch gleich leermachen. Nur nichts verkommen lassen.
Might as well finish the bottle. No point letting it go to waste. He clunked back into the flat.
Übrigens, wenn ich es mir recht überlege, Heatherstone, sollten wir diese Gladiolen vielleicht doch nicht verkommen lassen.
On second thought, Heatherstone, there’s no sense in letting those perfectly good gladioli go to waste.
Alles kein Grund, die guten Sachen auf dem Büffet verkommen zu lassen, fand Marvin. Immerhin herrschte kein Gedrängel;
To Marvin, all this was no reason to let the good stuff still at the buffet go to waste.
Es wäre ja eine Schande, es verkommen zu lassen, nicht wahr?« Er neigte sich darüber, um es in das andere Nasenloch hochzuziehen, dann war wieder das erste an der Reihe, und dann ging wieder alles von vorn los.
No sense letting it go to waste, right?” He leaned over to hoover into his other nostril, then back again for the first, and back again.
Der schnieke Kellner erschien und war ganz erschrocken, dass ich schon gehen wollte, denn ich hatte mein Essen kaum angerührt, worüber er ungehalten war: das schöne Essen verkommen zu lassen!
The elegant waiter appeared beside me, inhaling windily as I stood to go, for my meal was all but untouched, and he was insulted that such beautiful food should go to waste.
Er sagte: »Danke« und schob einen Drops in den Mund. Er schmeckte nach Staub, als hätte sie die angebrochene Rolle irgendwo vom Boden aufgelesen und befunden, man könne sie doch nicht verkommen lassen.
He said, “Thanks,” and popped a mint into his mouth. It tasted dusty, as if she’d picked up a partially unwrapped roll from the floor somewhere and decided she couldn’t let it go to waste.
adjective
Er hat Martin und Luke gehört, aber es wäre jammerschade, ihn hier stehen- und verkommen zu lassen.
It belonged to Martin and Luke, yet it seems a shame to abandon it here to rot.
Alles in seiner Umgebung, die jetzt alt und verkommen wirkte, schien sich im Nebel eines Traums zu verlieren.
Everything around him—old and abandoned—seemed lost in a smoky dream.
Dort oben gab es einen verkommenen Friedhof mit langen Reihen von namenlosen Grabsteinen, zwischen denen wirres Gestrüpp wucherte.
There was an old abandoned cemetery atop the hill with rows of unmarked headstones and tangles of brushwood clogging the aisles.
Kingsdean House war seit nahezu siebzig Jahren unbewohnt gewesen und allmählich immer mehr verfallen und verkommen.
Kingsdean House had been unoccupied for nearly seventy years. It had gradually fallen into decay and abandon.
Auf der anderen Straßenseite lag die Wohnung, die sie seit einem Monat ihr Zuhause nannte, eine dunkle, verkommene kleine Mansarde über einer leerstehenden Metzgerei.
Across the street was the apartment she’d called home for the past month, a dark, squalid lonely little attic tucked above an abandoned charcuterie.
Nicht einmal ihre schrecklichste Geschichte eines total verkommenen Menschen, dessen grauenhaftes Ende am Galgen man über eine Reihe von Verbrechen bis zu dem verhängnisvollen Tag zurückverfolgen konnte, an welchem er aus der Speisekammer seiner Mutter ein Glas Jam gestohlen und diese Untat auch noch geleugnet hatte, war so entsetzlich wie die Konsequenzen von Nells Versuch, Cardross zu täuschen.
Miss Wilby had had plenty of examples to cite, but not even the awe-inspiring tale of the abandoned character whose dreadful end upon the scaffold could be traced back, through a series of crimes, to the fatal day when he had stolen the jam from his mother’s cupboard, and denied it, was more terrible than the consequences of Nell’s attempt to deceive Cardross.
»Sie hat eins der schönsten Häuser von UppsalaNäs einfach verkommen lassen.«
“She allowed one of the finest houses in Uppsala-Näs to go to the dogs.”
adjective
Dann Henry Wilde. Seine Eltern waren verkommen, er wurde in den Slums von Sydney geboren.
Now, Henry Wilde was born in a Sydney slum of vice-ridden parents.
Woher sie stammten oder wer sie waren, das wussten die Elben damals nicht; sie glaubten aber, es seien vielleicht verkommene oder verwilderte Avari, womit sie, wie es heißt, der Wahrheit nur allzu nahe kamen.
Whence they came, or what they were, the Elves knew not then, thinking them perhaps to be Avari who had become evil and savage in the wild; in which they guessed all too near, it is said.
Der Mormone betrachtete ihn mit unverhohlenem Erstaunen – es war wahrscheinlich schwierig, in diesem abgerissenen, verkommenen Wanderer mit gespenstisch bleichem Gesicht und grimmigen, wilden Augen den schmucken jungen Jäger früherer Tage zu erkennen.
The Mormon looked at him with undisguised astonishment—indeed, it was difficult to recognize in this tattered, unkempt wanderer, with ghastly white face and fierce, wild eyes, the spruce young hunter of former days.
adjective
Die Zimmer, in die er einen Blick hineinwerfen konnte, waren verkommen.
The rooms he could peek into were sordid.
Diese verkommenen Gehwege waren ein Grund, warum Gustad den Gang zu Dr.Paymaster haßte.
These sordid footpaths provided one reason why Gustad hated coming to Dr. Paymaster.
Nichts von dem, was er mit ihnen tat, konnte auch nur ansatzweise so schlimm sein wie das, was ihnen in ihren verkommenen und asozialen Elternhäusern widerfahren war.
Nothing he did to them could ever be as bad as what they had experienced in their own sordid, deprived homes.
»Ermittler sind längst nicht so verkommen wie einige der verstaubten Gipsköpfe mit schmieriger Moral, die die oberen Ränge bevölkern.«
Informers are far less sordid than some of the musty gargoyles with clammy ethics who people the upper rank lists.
Es ist so schmutzig, so verkommen.« Er ging wieder zum Bett, setzte sich an den Rand und griff nach der Lederflasche mit Wein zu seinen Füßen.
'Tis so sordid.” He came back to the bed, sitting on the edge, reaching down for a leather flagon of wine at his feet.
Auch er musterte Isabels Kleid mit mehr als dem üblichen Interesse, und ich sah förmlich die Räder in seinem verkommenen kleinen Kopf rotieren.
He, too, eyed Isabel’s dress with more than usual interest, and I could see the wheels spinning in his sordid little head.
Frage mich, ob ich Damen und Stacia dabei antreffen werde, wie sie auf einer Wiese voller weißer Rosenknospen herumtollen oder irgendeinen anderen verkommenen Akt vollziehen, den ich lieber nicht mit ansehen möchte.
Wondering if I'll find Damen and Stacia frolicking in a field of rosebuds, or engaging in some other sordid act I'd rather not see.
Ich sage dies, weil ich bald merkte, dass Ferdinand mir gelauscht hatte, und verkommen wie er war, fand er natürlich bald heraus, was ich da trieb.
I say this because I soon learned that Ferdinand had been listening to me, and with a sordid mind like his, it did not take long for him to figure out what I was up to.
»Ich gehe davon aus, dass Sie das wissen! Domitian war der Meinung, Ermittler seien verkommene Gesellen, die es nicht wert sind, in den Ritterstand erhoben zu werden.« »Hat er Recht damit?«
"I expect you know what went wrong, lady! Domitian was of the opinion that informers are sordid characters, none of whom is worthy of inclusion in the lists for the middle rank." "Is he correct?"
Von dieser Größe, dem stolzen Anspruch menschlicher Freiheit und Würde war auf den löchrigen, schmutzigen Straßen Roms, dem Ort, der zur Szenerie schäbiger klerikaler Intrigen verkommen war, nichts mehr zu spüren, in Florenz aber, so Salutatis Überzeugung, lebten sie weiter.
That greatness, the proud claim of human freedom and dignity, had all but vanished from the broken, dirty streets of Rome, the debased staging ground of sordid clerical intrigues, but it lived, in Salutati’s view, in Florence.
adjective
John bereitete es ein nahezu voyeuristisches Vergnügen, dem behüteten Mädchen aus Hoylake all die finsteren und verkommenen Ecken der Gegend zu zeigen, in der er arbeitete. Die Attraktion waren natürlich die Huren in den Schaufenstern in der Herbertstraße.
John took almost voyeuristic pleasure in showing the sheltered Hoylake girl every sleazy nook and cranny of his working environment, not forgetting the whores in the Herbertstrasse’s shop windows.
Ich habe mich vor allem geistig, aber auch körperlich verkommen lassen.
I’d let myself go to pieces, chiefly mentally but also physically.
adjective
Und er hat die richtige Wahl getroffen, du rückgratloser, verkommener Haufen Scheiße.
And he chose right, you spineless, scrofulous sack of shit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test