Translation for "verkümmern zu sein" to english
Verkümmern zu sein
Translation examples
«Der Geist kann ebenso in der Entwicklung gehemmt werden und verkümmern wie der Körper.»
‘The mind can be stunted and warped as well as the body.’
In dem Alter hemmt Ironie das Wachstum, lässt die Fantasie verkümmern.
At that age, irony prevents growth, stunts the imagination.
Im Laufe der Jahre schien Hallidays ohnehin schon unterentwickelte Soziale Kompetenz weiter zu verkümmern.
As the years went on, Halliday’s already-stunted social skills seemed to deteriorate even further.
Allmählich begannen die Bäume zu verkümmern: ihre Äste reckten sich bizarr, das Wachstum schien gehemmt zu sein;
And the trees began to be twisted and stunted things, writhing out of all true shape for their kind.
Jeden Tag kommen die Ideen zögernder, als wüssten sie, dass ich sie verkümmern lasse und ihr Wachstum hemme.
Every day the ideas come more reluctantly, as though they know I will starve them and stunt their growth.
Beerentragende Büsche würden zu verkrüppelten, farbigen Flecken zwischen der Rentierflechte verkümmern und die Karibus nach Süden locken.
The berry bushes would be reduced to stunted, colorful spots of ground cover among the reindeer lichen, attracting caribou southward.
Vielleicht hatten die zwölf Jahre, die er in der Abgeschiedenheit von Cornish verbracht hatte, seine Inspiration verkümmern lassen und die Dimensionen seiner Arbeiten eingeschränkt.
Perhaps living twelve years in the relative seclusion of Cornish, separated from the variety of people and experiences that had always fed his creativity, had stunted his inspiration and limited the dimensions of his work.
Früher hatte sie sich alles zu Herzen genommen, und wenn sie keine echte Anteilnahme aufbringen konnte, fiel es ihr nicht schwer, welche vorzutäuschen: zu viel Regen, der die Petunien verkümmern ließ, die Schrammen ihrer Sprösslinge, Biafra-Kinder, das Elend der Meeressäuger.
She once cared about everything, and if she couldn't muster genuine concern, she could easily fake it: too much rain stunting the petunias; her children's scrapes; stick figure Africans; the plight of marine mammals.
Selbst die Bäume wuchsen hier gekrümmt, wie überall in der Nähe der Steine der Macht, als wirke ihre Gegenwart sogar auf die geduldigen Bäume verformend ein, wie Seelen, die in der ständigen Gegenwart des Bösen verkümmern und sich ducken. Die Hügelspitze war kahl;
Even the trees hereabouts grew crooked: so did they wherever there were Stones of Power, as though even the nature of the patient trees was warped by the near presence of the Stones; like souls twisted and stunted by living in the continual presence of evil.
Beiläufig fragte sie sich, ob das Diem-Massaker irgendwie ihre Seele habe verkümmern lassen, ihre Zuneigungen ein für alle Mal so festgelegt, wie sie in den letzten unschuldigen Tagen vor all dem Tod waren… Aus welchem Grund auch immer, es war ein gutes Gefühl, dass sie etwas für ihn tun konnte.
Occasionally she wondered if the Diem massacre had somehow stunted her soul, trapped her affections as they were in the last innocent days before all the death....Whatever the reason, it felt good that she could do something for him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test