Translation examples
Ich wurde nicht beschimpft, nicht verjagt.
I was not shouted at, not chased away.
Licht verjagt die Dunkelheit.
Light chased away darkness.
Ihr werdet doch von den Missionaren nicht verjagt!
You won't be chased away by the missionaries!'
Ein Tropfen, und der Tod wird verjagt.
One drop, and death is chased away.
Sorge verjagte Striders Lächeln.
Concern chased away Strider’s smile.
Nur Hamisch wurde wie üblich verjagt.
Hamish, however, was still chased away.
Farben explodierten und verjagten das Schwarz.
Colors exploded, chasing away the black.
Habe Gott in mein Herz gelassen, meine Dämonen verjagt.
Let God into me heart, chased away me demons.
Der Wind verjagte die Wolken und enthüllte eine dunkelblaue Nacht.
Wind chased away the cloud and revealed a dark blue night.
Der Sturm hat die Wolken verjagt, und es ist wieder ein heißer und klarer Tag.
The storm has chased away the clouds, and the day is hot and bright again.
Sein Leuchten wusch das Land, verjagte die letzten Fetzen der Finsternis und glitt über Sängerling wie warmer Honig.
His gleam washed the land, driving away the last shreds of darkness, flowing over Poor Singer like warm honey.
Darum verjagt sie jeden, der ihrer Ansicht nach nicht den Tod verdient, und umgibt sich nur mit dem schlimmsten A-abschaum, der mit seinem fauligen Atem die Luft der Gotteswelt vergiftet.
And therefore she d-drives away all those whom she does n-not think deserving of death and welcomes only the l-lowest dregs, whose vile, stinking breath p-poisons the very air of God’s world.
„Ich wollte eigentlich, daß Sirius ‚Tishtriya’ nach dem himmlischen Hundestern genannt wird, der in Persien verehrt wird, aber Papa meinte, auch dieser Name sei zu kompliziert.“ Nach kurzem Überlegen fuhr sie fort: „Dann dachte ich daran, ihn nach einem anderen himmlischen Hund zu nennen, dem chinesischen T’ienkon, der alle bösen Geister verjagt.“
“I did want Sirius to be called ‘Tishtriya,’ after the Celestial Dog-Star who is worshipped in Persia, but again Papa said it was too complicated a name.” She paused, and then as she thought the Marquis looked cynical she went on, “I then thought of calling him after another Celestial Dog, the Chinese T’ien-kon, who drives away evil spirits.”
Wir haben den größten Teil des Smogs verjagt.
We chased off most of the Smog.
Hatten Scharfkralle und die anderen einen Hund verjagt?
Had Sharpclaw and the others been chasing off a dog?
»Nein, Grawp hat sie verjagt«, sagte Harry.
“No, they got chased off by Grawp,” said Harry.
Das bedeutet, daß er die Tempelwachen und Karandeser bereits verjagt hat.
"That means he's already chased off the Guardsmen and the Karands.
Er hatte die Möwen gerufen, doch die Polizei verjagte die Raben.
He had summoned the seagulls, the gardaí chased off the crows.
Dann musste verhandelt werden – oder der Pfarrer verjagt und einer von uns eingesetzt.
Then we would have to negotiate, or chase off the priest and impose one of our own.
»Ich habe unsere Freunde hier hinten verjagt«, sagte Luke.
"I've chased off our friends back here," Luke said.
Sie schnüffelten um meine Unterkunft herum, wurden jedoch von den Fischern verjagt.
Various things nosed about my shelter, but were chased off by the fishers.
Ihre Zentrale war früher auf C-Foroon in der Nähe von Tatooine, doch man hat sie von dort verjagt.
Her center of operations used to be on C-Foroon, near Tatooine, but she got chased off.
Der Wind hatte inzwischen die letzten Wolken verjagt, und der Himmel war so blau wie am Vortag.
The wind had chased off the last of the clouds by then, and the sky was as blue as it had been the day before.
Ihr verjagt ja die wichtigen Leute.
You’re scaring away all the important people.”
Ich habe Dämonen verjagt, wenn auch nicht so wirkungsvoll wie Bes.
I scared away demons, though not as well as Bes.
Ich fragte mich, ob sie glaubten, dass ihre Stimmen die Geister verjagten.
I wondered if they thought their voices could scare away the ghosts.
Vielleicht wollte ich böse übernatürliche Wesen heute Abend nicht verjagt haben.
Maybe I didn’t want evil supernatural beings scared away tonight.
»Was ist denn jetzt wieder los?« Er ärgerte sich, denn der Lärm verjagte mit Sicherheit sein Abendessen.
"What's going on now?" He was quite annoyed, for the noise was sure to scare away his dinner.
Wenn sie die anderen Pendler verjagt hatte, bot das Bonnie nur mehr Platz auf der Bank. Sie setzte sich.
If she did scare away the other commuters, it just gave Bonnie more room on the bench. She sat down.
Ich sehe, dass das Fett schon seine Wirkung entfaltet und die Krankheit mit aller Kraft verjagt.
I can see that the blubber has started to do its work and is scaring away the disease with full force.
Hatte Rossi das alles selbst einsehen können, oder hatte er nur die Zeit gehabt, den Bestand zu verzeichnen, bevor er aus dem Archiv verjagt wurde?
Had Rossi actually looked through them himself, or had he merely had time to list the possibilities in that archive before being scared away from it?
»Percy«, erklärte Chiron. »Während des Ersten Krieges zwischen den Göttern und den Titanen hat Pan einen entsetzlichen Schrei ausgestoßen, der die feindlichen Armeen verjagt hat.
“Percy,” Chiron explained, “during the first war of the gods and the Titans, Lord Pan let forth a horrible cry that scared away the enemy armies.
»Wir wissen doch alle, wie dein Vater das Gespenst an der Kriwitzer Brücke verjagt hat und daß es überhaupt keine Gespenster gibt, wenn man ›Im Namen Gottes!‹ sagt.
said Fritz hastily, “but you’ve told us ten times how your father scared away the ghost on Kriwitz bridge, and that anyway they won’t stand up to you if you speak to them—in the name of God!
Der verjagt mir noch alle Gäste!
He scares off all my customers!
»… den Smog verjagt …«, hörte sie und »… Schwasie …«
“…scared off the Smog…” she heard, and “…Shwazzy…”
Ein paar von ihnen haben wir einfach verjagt. Einen haben wir bestochen.
A few of them we scared off. One we bought off.
Vor ihnen stand der Junge – der Junge, der die Sudelbande verjagt hatte.
Standing before them was the boy— the boy who had scared off the trashpack.
Wir wollen nicht, dass der DonnerClan von einer wütenden Maus verjagt wird, oder?
We wouldn’t want ThunderClan to be scared off by an angry mouse, would we?”
Die erste Aussage war von dem Hausbesitzer, einem Mr Quigley, der den Angreifer verjagt hatte.
The first statement was from the householder, Quigley, who’d scared off the attacker.
Ich hatte einmal zwei verjagt, die sich in dem Hof hinter dem Mietshaus, in dem ich wohne, an den Mülltonnen zu schaffen machten.
I had scared off a pair once, as they foraged through rubbish in the yard of my building.
Er hatte recht. Sie hatte Beute verjagt, die ihre Clan-Gefährten gesättigt hätte. »Tut mir leid«, murmelte sie.
He was right. She had scared off prey that could have fed her Clanmates. “I’m sorry,”
Ihr zwei solltet sterben, ebenso wie ich, oder falls man nicht unbedingt beabsichtigt hatte, euch umzubringen …« »So sollten wir doch zumindest verjagt werden«, schlussfolgerte Jean.
You were both meant to be dead as well, or if not dead-” “Scared off,” said Jean. “Distracted. The better for you to drown.”
Aber er wolle verdammt sein, wenn das bedeute, dass man ihn aus seinem eigenen Heim verjagt oder ihm sein Essen wegnimmt oder seine Frau und Kinder verletzt.
But he was damned if he thought that meant accepting the threat of being hounded out of his own home, or having his food taken, or his wife and children hurt.
Nach den überraschenden Nachrichten Mitte der Siebzigerjahre über weltberühmte Schweden, die wegen überzogener Steuern aus ihrem Vaterland verjagt wurden, erschien das »Volksheim Schweden« nun wieder als die paradiesischste Gesellschaft der Welt.
After astonishing news reports in the mid-1970s about world-famous Swedes being hounded out of their own country due to colossal tax bills, the new law helped “Sweden, the People’s Home,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test