Translation for "verhöhnt" to english
Translation examples
verb
Sie war an die schmutzige Wand geklebt und verhöhnte sie, verhöhnte sie alle.
It was taped to the grease-stained wall mocking them, mocking them all.
ihre Leere verhöhnte ihn.
their emptiness mocked him.
Stattdessen verhöhnten sie mich.
Instead they mocked me.
Dieser Scheißefresser verhöhnt uns.
The dung-eater is mocking us.
Ash war es gewesen, und jetzt verhöhnte er sie.
It was Ash and he was mocking her.
In seinem Zelt werde ich verhöhnt.
Within his lodge, I'm mocked.
Und weil dein Leben mich verhöhnt.
And because your life mocks me.
Er fühlte sich verhöhnt und erniedrigt.
He felt mocked and humiliated.
Das Schicksal verhöhnt mich wahrlich.
Truly, the fates mock me.
Das Gelächter des Archon verhöhnte mich.
The Archon's laughter mocked me.
verb
Sie stand für alles, was die Source bei den konservativen Politikern verhöhnte.
She stood for everything that The Source derided among Conservative politicians.
Er spuckte mich nicht einmal an oder schrie ärgerlich auf, verhöhnte mich nicht und befahl mir auch nicht, aus dem Weg zu gehen.
He did not even spit upon me, or cry out in anger, or deride me, or even order me from his path.
Die unschuldige Nula wurde grausam als geiles Luder verhöhnt, das auf alle möglichen sexuellen Praktiken versessen war.
Innocent Nula was cruelly derided as a rabid slut who craved all kinds of sexual practices.
Und diese Tyrannen, diese Imperatoren des Taktstocks, weideten sich an solchen Ausdrücken – als könnte ein Orchester nur dann gut spielen, wenn man es peitschte und verhöhnte und demütigte.
And these tyrants, these emperors of the baton, revelled in such terminology – as if an orchestra could only play well if whipped and derided and humiliated.
Obwohl Aquillius ununterbrochen stolperte und fiel, mit Dreck beworfen, verhöhnt und geschmäht wurde, sollte er, krank und geschunden wie er war, die Reise überleben.
Constantly stumbling and falling, pelted with filth, jeered at, derided, reviled, Aquillius actually lived to complete the journey, sick though he was.
Als Steve Waltons Sohn Greg, Mike und Phil verhöhnte, daß es keinem von ihnen um alle und allen nur um sich gehe, hatte er sich verplappert und hätten wir es merken können.
Steve Walton's son let the cat out of the bag when he derided Greg, Mike, and Phil for thinking only of themselves and not “all for one and one for all,”
Der iranische Justizminister Mohammad Yazdi verhöhnte die Initiative, und Kopfgeld-Sanei sagte: »Dies wird lediglich für eine noch schnellere Umsetzung der Fatwa sorgen«, und vielleicht hatte er recht.
The head of the Iranian judiciary, Yazdi, derided the initiative and Sanei of the Bounty said, “It will only ensure that the fatwa is carried out sooner,” and maybe he was right.
Im Gegensatz zu Fangés gelassener Anerkennung bärtiger Frauen, verhöhnte Dulaure sie als abstoßend und erklärte es als angemessen für Frauen, jegliches Haar auf ihrem Gesicht auszumerzen.
In contrast to Fangé’s calm recognition of bearded women, Dulaure derided them as repulsive and declared it appropriate for women to eradicate any show of hair on their faces.
Schdanow, der ihn seit 1936 verfolgte, der ihn verboten, verhöhnt und bedroht hatte, der seine Musik mit dem Kreischen eines Bohrhammers und einer mobilen Gaskammer verglichen hatte.
Zhdanov, who had persecuted him since 1936, who had banned him and derided him and threatened him, who had compared his music to that of a road drill and a mobile gas chamber.
verb
Borros Baratheon verhöhnte dies als Schwäche;
Borros Baratheon scorned that course as weakness;
Ziegen und Schafe verhöhnten meinen stolpernden Gang.
Goats and sheep poured scorn on my stumbling.
Von einem Ende des Dorfes zum anderen wurde sie verspottet und verhöhnt.
From one end of the village to the other she was laughed at and scorned.
»Ja, wahnsinnig und verhöhnt«, drang eine kindische Stimme an mein Ohr.
"Yes, witless and scorned," came a childish voice at my ear.
Die Engländer, für die mein Vater arbeitete, verhöhnten ihn als Squawmann und nannten ihn einen dreckigen Franzosen.
My father was scorned as a squawman, a dirty Frenchie, by the English he worked for.
In beide Richtungen. Ein wahrer Freund würde mich nicht in die Lage bringen wollen, dass man mich verhöhnt.
Both ways. A true friend would not wish to put me in a position to be scorned.
Er forderte nun das Königtum über alle Noldor, denn Finwe war tot, und er verhöhnte die Gebote der Valar.
He claimed now the kingship of all the Noldor, since Finw? was dead, and he scorned the decrees of the Valar.
Sie hatte sein wertloses Le- ben gerettet, und als Dank hatte Alec Knight sie verhöhnt.
She had saved his bloody worthless life, and in return, Alec Knight had scorned her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test