Translation for "verhältnismaessig" to english
Verhältnismaessig
adverb
Translation examples
adverb
Sie waren verhältnismäßig gesund.
They were relatively healthy.
Die Leute sind verhältnismäßig klein.
The people are relatively short.
Die Beschleunigung war verhältnismäßig gering.
The acceleration was relatively mild.
Als Arbeitgeber sind wir verhältnismäßig großzügig.
as employers we’re relatively generous.
Auf dem Operationsdeck war es verhältnismäßig still.
The ops deck was quiet, relatively speaking.
Weil sie ein (verhältnismäßig) klares Ende hatte?
Because it had a (relatively) clear conclusion?
Kettensägen waren damals noch verhältnismäßig neu;
Chain saws were relatively new then;
Die Vierte Zone war verhältnismäßig leicht zu durchqueren.
This was a relatively easy area to traverse.
Deren Waffen sind vernichtend, aber verhältnismäßig leicht.
Their weapons are destructive, but relatively light.
Die Whaidianer waren hartnäckig, aber auch verhältnismäßig schwach.
The Whaidians were tenacious but also relatively weak;
In der Nacht war es verhältnismäßig warm.
It was comparatively warm that night.
Die Rakete war verhältnismäßig sauber.
That device was comparatively clean.
Ja, ich bin zwar die Jüngste hier, aber doch Seniorensprecherin, da ich verhältnismäßig jung und damit verhältnismäßig kompetent bin.
In fact, though the youngest, I am Head Girl, because, through comparative youth, I am comparatively competent.
Der Rückweg war verhältnismäßig einfach.
Getting back was comparatively simple.
Zu Anfang war es ihm verhältnismäßig leichtgefallen.
In the beginning it had been comparatively easy.
Wir steigen in die Höhe, verhältnismäßig reibungslos.
we ascend, comparatively smoothly.
Ihr Herr Vater war noch verhältnismäßig jung.
Your father was a comparatively young man.
Aber damals war das Pferd noch verhältnismäßig frisch gewesen.
But then the pony had been comparatively fresh.
Er ist jedoch verhältnismäßig seicht und nicht besonders rein.
but it is comparatively shallow, and not remarkably pure.
Dies waren verhältnismäßig einfache, physische Welten gewesen.
Those had been comparatively simple, physical worlds;
adjective
Ich kann nur hoffen, daß dies nur eine verhältnismäßig kurze Zeit andauert.
I have only to hope that they may be proportionately short.
Menschliche Männer hatten dagegen verhältnismäßig kleine Hoden.
Human males had proportionally smaller testicles.
Was vielleicht überrascht: Gemüse enthält verhältnismäßig viel Eiweiß, Brokkoli zum Beispiel besteht sogar, was die Kalorien betrifft, in erster Linie aus Eiweiß.
It is perhaps surprising to learn how much protein, proportionally speaking, vegetables contain. Measured by calories, broccoli, for example, consists principally of protein.122
Da die vertikale Verschiebung verhältnismäßig schmal ist, kann es sein, daß Schiffe auf dem Meer den Durchzug des Tsunami gar nicht mal bemerken, aber wenn dieser seichte Gebiete trifft, macht sich die ganze Wucht bemerkbar.
Because the vertical displacement is proportionately small, ships at sea may not even be aware of the tsunami's passage - but once it strikes the shallows, its full impact is felt.
Innerhalb der Unternehmenssicherheitsbranche blühten die Gerüchte über RKI, doch niemand hatte irgendwelche Beweise, was jene verhältnismäßig wenigen, aber tragischen Fälle betraf, in denen sich die Hochrisikostrategie nicht bewährt hatte.
Within the corporate-security industry rumors about RKI abounded, but no one had proof of the proportionately few but tragic instances in which the risk-taking hadn’t paid off.
Aus der Nähe gesehen, erschien die kleine Persönlichkeit wie die Miniaturausgabe eines normalen Menschen mit hoher Stirn und einem großen pfeffer- und salzfarbenen Vollbart, der über die verhältnismäßig breite Brust herunterhing;
At closer quarters the diminutive personage looked like a reduction of an ordinary–sized man, with a lofty brow bared for a moment by the raising of the hat, the great pepper–and salt full beard spread over the proportionally broad chest.
Das kreisförmige Band aus Bildern, die von einer Sonde während eines Umlaufs um die Hypersphäre aufgenommen wurden, entsprachen letztlich nur einem Nadelstich, und selbst wenn der Orbit auf eine vollständige Kugel erweitert wurde, ergab dies nur einen verhältnismäßig winzigen Ausschnitt – in den Proportionen genauso umfassend wie die Aufnahme eines Flecks auf einem gewöhnlichen Globus.
The circular band of images collected by one probe as it completed one orbit of the hypersphere amounted to less than a pinprick, and even when the orbit was swept 360 degrees around the star, the sphere it traced out was about as significant, proportionately, as one shot of one location on an ordinary globe.
adjective
Bei uns ist die Anzahl der Lachenden verhältnismäßig hoch.
In our system, there’s a respectable proportion of smiles.
In diesem Stadtteil war der muslimische Bevölkerungsanteil verhältnismäßig hoch.
The area had a large proportion of Muslim residents.
Zahlen in ihren historischen Kontext einzubetten kann dazu beitragen, deren verhältnismäßige Bedeutung zu erkennen.
Setting events in their historical context can help to keep them in proportion.
Das Lebenserhaltungssystem der Golden Circle ist verhältnismäßig um ein Vielfaches kleiner als das jedes anderen Schiffes, das wir hier haben, und das nur, weil sie so viel zusätzliches Gewicht in Rumpf und Ersatzsystemen verbaut haben.
The Golden Circle’s life system is smaller in proportion than the life system of any ship here, just because they put so much extra weight in the walls and in the failsafe systems.”
Sie hatten etwas so Merkwürdiges und Provozierendes an sich, dass sie mir nicht aus dem Kopf gehen wollten, und obwohl es schon verhältnismäßig spät geworden war, beschloss ich, mir, falls dies denn möglich war, das hiesige Exemplar anzusehen – angeblich ein großes, eigenartig proportioniertes Stück, das offenkundig ein Diadem darstellen sollte.
Something about them seemed so odd and provocative that I could not put them out of my mind, and despite the relative lateness of the hour I resolved to see the local sample - said to be a large, queerly-proportioned thing evidently meant for a tiara - if it could possibly be arranged.
Scott Fitzgeralds Ära waren von der Tatsache geprägt, »im Reichtum geboren« zu sein: »Sie besitzen und genießen früh, und das verändert sie …«, so schrieb der Autor in den 1920er Jahren.14 Diese Reichen waren die Großenkel der Rentierelite, die John Stuart Mill ein halbes Jahrhundert zuvor beschrieben hatte: »Die gewöhnliche Entwicklung einer an Vermögen zunehmenden Gemeinschaft hat zu allen Zeiten die Wirkung, das Einkommen der Grundeigentümer zu vermehren und ihnen, unabhängig von Anstrengungen oder Aufwendungen ihrerseits, sowohl einen absolut größeren Betrag als auch verhältnismäßig größeren Anteil an dem Volksvermögen der Gemeinschaft zu verschaffen.«15
The wealthy of F. Scott Fitzgerald’s era were shaped, he wrote, by the fact that they had been “born rich.” They knew what it was to “possess and enjoy early.” These were the great-grandchildren of the rentier elite John Stuart Mill had described half a century earlier: “The ordinary progress of a society which increases in wealth, is at all times tending to augment the incomes of landlords; to give them both a greater amount and a greater proportion of the wealth of the community, independently of any trouble or outlay incurred by themselves.
adjective
Er ist Jude und verhältnismäßig günstig. Sonst noch was?
He’s Jewish, but reasonable. What else?
aber beide würden sie sich verhältnismäßig sicher fühlen.
but both would feel reasonably secure.
Dann schrieb er auf ein verhältnismäßig sauberes Blatt:
Then, on a reasonably clean sheet, he wrote carefully:
In der einen Nacht noch schlief die Stadt ihren verhältnismäßig friedlichen Schlaf.
One night the city lay sleeping with reasonable peace.
»Nein, sie hat sich verhältnismäßig wohlgefühlt.« »Stimmen Sie mit Dr.
“No. She had been in reasonably good spirits.” “Do you agree with Dr.
Man kann sich verhältnismäßig gesund fühlen und plötzlich sterben, einfach so.
You can think yourself in reasonable shape and then die, just like that.
Wieviel muß man für eine Mahlzeit in einem Restaurant bezahlen?« »Das ist noch verhältnismäßig preiswert.
What does it cost to eat?” “Food is quite reasonable.
Es ist eine Frage des Standpunktes und wird verständlicher, wenn man die verhältnismäßige Lebensdauer in Betracht zieht.
It is a matter of viewpoint and made more reasonable by considering relative lifetimes.
Ich bin momentan Single, hatte aber bereits zwei verhältnismäßig langfristige Beziehungen.
I'm single at the moment, but have had two reasonably longish relationships.
Das Schloss war verhältnismäßig einfach und passte damit zu einer Anlage, die nicht gerade höchsten Sicherheitsauflagen genügen musste.
The lock was reasonably simple, in keeping with a minimum-security installation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test