Translation for "verhieß" to english
Verhieß
verb
Translation examples
verb
Den, der Schmerz verhieß.
The one promising pain.
Dieser verhieß, einer davon zu werden.
This promised to be one of them.
Sie verhieß mir wichtige Dinge.
It promised important things.
Verhießen Unsterblichkeit und den Himmel.
Promises of immortality and the heavens.
Das Mädchen verhieß ihm Ruhe;
The girl promised rest;
Und weil sie vielversprechendere Resultate verhießen.
And because they offered more promising results.
Waren wir den Göttern gleich, wie Sie verhießen?
Were we godlike as you promised?
Sein Lächeln verhieß ein verlorenes Paradies.
His smile seemed to promise redemption.
[328] Es war ein trüber Tag, der Regen verhieß.
It was a sullen day, promising rain.
verb
Das verhieß allerdings nichts Gutes für den derzeitigen Kaiser.
This didn't augur well for the current Imperator, however.
Die lauten Schritte draußen auf dem Flur verhießen nichts Gutes.
The loud steps outside did not augur well.
Das verhieß Gutes für die Verhandlungen über die Hoheitsrechte der Inseln von Chelae.
It augured well for the negotiations about the Chelae Islands.
Schon der Name des Schriftstellers verhieß anscheinend Gefahr für die bisher unbestäubten Blumen Bondens.
The writer’s name alone, it appeared, augured peril forhe goheretofore-unpollinated imaginations of the Bonden flowers.
Seine Lage sah gar nicht gut aus, und nur zwei Umstände verhießen Gutes, zwei erlaubten noch zu hoffen.
The situation looked grave and only two circumstances augured well, giving him reason to hope.
Die zusätzliche Komplikation der Ankunft von weiteren Gezeitenfürsten in Herino verhieß nichts Gutes für Warlocks Pläne.
The added complication of the arrival of even more Tide Lords in Herino didn't augur well for Warlock's plans in that direction.
Der Entschluss, ihre Berghütte in Glaeba zu verlassen und die anderen hier in Jelidien aufzusuchen, war ebenso untypisch wie unvorhergesehen und verhieß nichts Gutes, wie Declan befürchtete.
Her decision to abandon her mountain home in Glaeba and join the others here in Jelidia was as drastic as it was unexpected and, Declan feared, didn't augur well for the future.
Von Amarante erfuhr ich Zurückweisung auf Zurückweisung. Erschöpft und in einer Haltung des Entsagens, die mir nichts Gutes verhieß, ließ sie ihre Kinnlade auf den Boden zurücksinken.
Amarante was by now refusing every mouthful I tried to coax down her. She had let her muzzle sink to the ground again and lay in an attitude of exhausted resignation that didn’t augur at all well.
Einen Augenblick lang glaubte ich, Tars Tarkas würde ihn totschlagen, auch verhieß der Anblick von Lorquas Ptomel gegenüber dem Unhold nichts Gutes, doch die Stimmung verflog, das alte Ich erlangte bei ihnen wieder die Überlegenheit und sie lächelten.
For an instant I thought Tars Tarkas would strike him dead, nor did the aspect of Lorquas Ptomel augur any too favorably for the brute, but the mood passed, their old selves reasserted their ascendency, and they smiled.
Das Zittern hatte in den letzten Augenblicken deutlich zugenommen. Theoretisch hätte ein sterblicher Mensch nichts davon merken dürfen, wenn es sich einzig um die gebündelte Gezeitenenergie der anderen Unsterblichen in der Kammer unter ihnen handelte. Dass Desean etwas spürte, verhieß für sie alle nichts Gutes.
The trembling had increased markedly in the past few minutes, but in theory, if it was merely the other immortals channelling the Tide in the chamber beneath them, it shouldn't have affected a mortal human at all. That Desean could feel something did not augur well for any of them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test