Translation for "verheult" to english
Similar context phrases
Translation examples
Ihre Augen waren rot, das Gesicht verheult.
She closed the book and looked at her with sad, red eyes swollen from crying.
Die Augen rot und verheult, doch mit einem unbändigen Willen im Blick.
Her eyes were red and swollen from crying, but her gaze was firm and unyielding.
An einem Mittwochmorgen kam ich mit verheulten Augen auf den Markt, weil ich in der Nacht viel geweint hatte beim Gedanken daran, was aus Rosette werden sollte.
One Wednesday I came to the market with my eyes swollen from crying all night from thinking about Rosette's future.
Das hätte ich besser auch mal gemacht, nicht nur um meine verheulten Augen zu tarnen, sondern weil es wirklich, wirklich hell war.
I should have done the same, really—not only to hide my eyes, which were swollen from crying, but also because it was very, very sunny today.
Er war vom Firmunterricht nach Hause gekommen und in der Diele beinahe mit Laura zusammengestoßen, die mit verheultem Gesicht an ihm vorbei ins Freie gestürmt war.
He had come home from training sessions at the firm and in the hall almost ran into Laura. Her face swollen from crying, she had stormed past him and out the door.
adjective
Ich war ganz überwältigt von alledem und weinte ebenso, war ganz verheult und verrotzt.
I was overcome by it all and wept in return, getting all blubbery and snotty.
Zeit, um mir noch etwas anderes einfallen zu lassen außer einem verheulten, verzweifelten, unzusammenhängenden Gebet. Mach, dass er weggeht. Mach, dass er sich beeilt. Lass mich am Leben. Mach, dass er ihm ein Ende setzt …
Time to come up with something besides a blubbery, desperate, disjointed prayer. Make him go away. Make him be quick. Let me live. Let him end it…
Los, fang schon an!« Nun wußte ich, daß ich richtig skorri sein und meine 150 Halsabschneiderbritva rauskriegen mußte, bevor diese schreckliche, mörderische Übelkeit in meinen Kischkas hochschießen und die ganze wie Kampfesfreude in das Gefühl verwandeln würde, ich müsse ins Gras beißen. Aber, o meine Brüder, als meine Griffel in die Tasche fuhren, hatte ich vor meinem wie inneren Glotzie das Bild von diesem beleidigenden Veck, wie er um Gnade heulte, während das rote rote Krowy über sein Litso strömte, und mit diesem Bild kam es ganz heiß in mir hoch, und die Übelkeit und die Schmerzen rasten, um meinen Willen zu überholen. Ich sah, daß ich meine Einstellung zu diesem widerlichen Veck sehr sehr skorri ändern mußte, und so suchte ich in meinen Stopfern nach Zigaretten oder Deng, aber da war keines von diesen Wetsches, meine Brüder. Ich sagte, ganz verheult und blubbernd:
And if you want to do anything about it, start, start, please do.” Now I knew that I’d have to be real skorry and get my cut-throat britva out before this horrible killing sickness whooshed up and turned the like joy of battle into feeling I was going to snuff it. But, O brothers, as my rooker reached for the britva in my inside carman I got this like picture in my mind’s glazzy of this insulting chelloveck howling for mercy with the red red krovvy all streaming out of his rot, and hot after this picture the sickness and dryness and pains were rushing to overtake, and I viddied that I’d have to change the way I felt about this rotten veck very very skorry indeed, so I felt in my carmans for cigarettes or for pretty polly, and, O my brothers, there was not either of these veshches, I said, like all howly and blubbery:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test