Translation examples
verb
Denk doch nur an die Bußen, die wir über ihn verhängen würden!
Think of the sanctions we’d impose!
Sie konnten gegen Umweltsünder Bußgelder verhängen oder auch nicht.
They could impose fines, or not, on polluters.
»Dann finden Sie die jüngsten Versuche, eine Handelssperre zu verhängen, nicht beunruhigend?«
‘You are not concerned then about these recent attempts to impose a ban on the trade?’
Sie haben kein Problem damit, wenn Großbritannien oder Amerika Waffenembargos über Warlords verhängen.
You have no problem when Britain or America imposes arms embargoes on warlords.
»Ich hatte keine Befugnis, ein Todesurteil zu verhängen!« Seine Stimme zitterte bei diesen Worten.
“I did not have license to impose a death sentence!” His voice shook.
Außerdem wird man die derzeitigen Möglichkeiten, härtere Strafen zu verhängen, ebenfalls nutzen …
Also, the current option of imposing tougher sentences would be exploited more often.
Sie würden die Flotte liebend gerne aufhalten oder sie schlimmstenfalls dazu einsetzen, eine permanente Quarantäne zu verhängen.
They would love to stop the fleet, or at worst use it to impose a permanent quarantine.
Wer sich über das Verbot hinwegsetzte, dem drohte die schlimmste Strafe, welche die Kirche verhängen konnte: die Exkommunikation.
Disregarding the ban could result in the most severe punishment the Church could impose: excommunication.
»Wenn die Richter von Euren Verbrechen erfahren, wird ihnen keine andere Wahl bleiben, als die Todesstrafe zu verhängen«, sagte Sano.
oWhen the judges learn of your crimes, they'll have no choice but to impose the death penalty, Sano said.
verb
Und verhängen Sie Quarantäne.
And declare quarantine.
Und anschließend wollen sie ein Embargo gegen den Iran verhängen.
Then declare the embargo on Iran.
Ich verhänge eine totale Nachrichtensperre über diesen Fall.
I’m declaring a total news blackout on this case.
Er wollte ein Boykott über ihn verhängen, wie im englischen Parlament.
He was going to declare a boycott, like in the English parliament.
Der Entwurf zu einer Präsidialverfügung, mit der ich das Kriegsrecht verhänge, sowie ein juristisches Memorandum, das sich mit der Verfassungsmäßigkeit eines solchen Schritts befasst.
A draft executive order declaring martial law throughout the nation and a legal memorandum exploring the constitutionality of doing so.
Durch die Erhebung zu einem eigenständigen Staat können die UN jetzt das Kriegsrecht verhängen und das neue Land unter ihre direkte Oberhoheit bringen.
By making Merida a nation in its own right, the UN can now declare martial law and bring the new country under its direct jurisdiction.
»Heute Abend habe ich die Stadt Colorado Springs zum rebellischen Territorium erklärt und die Kalifornische Armee angewiesen, die Stadt einzunehmen und den Ausnahmezustand zu verhängen
To night I declared the City of Colorado Springs a treasonous territory, and I ordered the Army of the Californias to capture it and establish military law.
Bis 1852 verhinderten sie, daß Franklin mit seiner Mannschaft für tot erklärt wurde, und als dies doch geschah, wußten sie das Publikum in eine derartige Entrüstung zu versetzen, daß die Lords der Admiralität nur noch mit verhangenen Kutschfenstern das Regierungsviertel verließen.
Until 1852 these two women prevented Franklin and his crew from being declared officially dead, and when it at last happened they managed to stir up such a storm of public indignation that the lords of the Admiralty did not leave Whitehall without drawing the curtains in their carriages.
verb
Der Himmel war mit Wolken verhangen;
The sky was a shroud of low cloud;
Ihr Blick war verhangen, aber nicht gänzlich unergründlich. Sie war überrascht.
Her eyes were clouded but not entirely unreadable. She was surprised.
Der Himmel ist verhangen mit schweren dunklen Wolken, aber es regnet nicht.
The sky’s covered with black and gray clouds, but it’s not raining.
Dann, eines Nachmittags unter einem mit steingrauen Regenwolken verhangenen Himmel: Ärger.
But then, one afternoon, under a sky full of stone-grey rain clouds: trouble.
Die TOSOMA raste flammenspeiend in den von düsteren Atomwolken verhangenen Himmel.
Spewing flames, the Tosoma hurtled into a sky darkened by nuclear clouds.
Das blaugrüne Licht glühte wie verhangenes Sonnenlicht auf den Kanten eines Diamanten.
Blue-green light glowed like clouded sunlight on a faceted jewel.
Über den Wolken strahlte der Himmel mit seinem verhangenen Horizont in reinem, blassem Blau.
Above the clouds, the sky was a pure, pale blue, the horizon hazy.
O-Vieves Blick in die Zukunft war verhangen, aber das macht ihn nicht zu einem falschen Blick.
"O-Vieve's vision of the future was clouded, but that doesn't make it invalid.
Der Himmel war mittlerweile von düsteren Wolken verhangen, der Schneefall wurde stärker.
Clouds now covered the sky, and the falling snow grew heavier.
Der Himmel war mit niedrigen Wolken verhangen, die einen bevorstehenden Regenguss ankündigten.
The sky was overcast, thick with grey low-hanging clouds that promised an imminent downpour.
verb
Ich will den Draht mit einer Papiermembran verhängen.
I am going to cover the armature with a paper membrane.
»Das Einfachste scheint mir zu sein, die Spiegel zu verhängen
“Seems that the simplest thing to do would be to cover the mirrors.”
Ich möchte nur haben, daß Sie die Fenster verhängen, damit kein Licht hereinkommt.
I want you to cover the windows and take the light away.
Da drüben.« Sie deutete auf ihr Vorderfenster, das mit einer Gardine verhangen war.
Right there.” She pointed to her front window, covered with lace.
Wenn Sie sich irgendwo aufhalten, wo es Spiegel gibt, verhängen Sie sie sofort.
If you stay someplace with a mirror, cover it immediately.
»Ihr wollt die Wand mit Stoff verhängen?«, fragte Lord Hunsdon.
Cover the wall with cloth?” Lord Hunsdon asked.
Sie war dazu übergegangen, die Spiegel zu verhängen, für den Fall, dass er wieder auftauchen sollte.
She had started to cover mirrors in case he appeared again.
Obwohl es früh am Morgen war, war das Hinterzimmer dunkel, die Fenster verhangen.
Although it was morning, the small back room was dark, the windows covered.
verb
Das ist der Zeitpunkt, zu dem sie das Urteil sprechen und die Strafe verhängen.
That's where they pass the verdict and dole out the punishment."
Und welches Urteil konnte sie über einen Mörder verhängen, wenn nicht Tod durch den Strang?
And what sentence could she have passed on a murderer except death by hanging?
Ich fürchte mich nicht vor dem englischen Gesetz und nicht vor dem Urteil, das Ihre Richter über mich verhängen werden.
It is not the English law that I am afraid of, and it is not the sentence which your judges will pass upon me which fills me with apprehension.
Echo kam gerade an dem Saal mit den verhangenen Möbeln vorbei, als er Eißpin witterte.
Echo was just passing the big room full of furniture draped in dust sheets when he scented Ghoolion’s presence.
Ich bin noch nie an einem nicht verhangenen Fenster vorbeigegangen, ohne hineinzusehen, ich habe noch nie bei einem Gespräch, das mich nichts anging, weggehört.
I have never passed an unshaded window without looking in, have never closed my ears to a conversation that was none of my business.
Wenn einer der Erwachsenen etwas falsch gemacht hatte, durften die Kinder ihn sogar vor ein Gericht stellen und eine Strafe verhängen.
If one of the grown-ups did something wrong, the children could hold a trial and pass a sentence, even on Korczak himself.
Trotz seines fortgeschrittenen Alters war er zu seiner großen Zufriedenheit noch immer bereit, die Todesstrafe über seine Feinde zu verhängen. Gewiß, er vergab ihnen –
He was content that, at his advanced age, he had the will to pass the sentence of death on his enemies.
Der Staatsanwalt hatte bei Gericht beantragt, die Todesstrafe zu verhängen, mit der Begründung, Nyangasi habe seine Frau auf brutale Art getötet. ¶
The state attorney had asked the court to pass the death sentence against Nyangasi on grounds that he killed his wife in a brutal manner.
verb
Das Abendlicht drang durch das mit Gardinen aus Musselin verhangene Fenster.
The light of evening streamed through the window veiled with muslin.
Während sie um den Frühstückstisch saßen, gab Viktor mit verhangenem Blick den Tagesbefehl aus.
Viktor explained to them all around the breakfast table, his eyes veiled.
Dabei hatte er Christian mit einem melancholisch verhangenen, von scheuer Wärme durchlichterten Blick bedacht.
As he spoke, he had given Christian a look of veiled melancholy with flashes of shy warmth.
mehrere Fenster waren gesprungen oder zertrümmert, alle trüb von grauem Staub und verhangen mit Spinnweben.
several of the windows were cracked or broken; all of them were smeared with gray dust and veiled with dusty cobwebs.
VIERTER TAG Fuchsrote Lichtschleier verhängen die Gipfel, während die Sonne untergeht und ihr Schein langsam über die Erde zurückweicht.
Fourth Day Magenta veils of light sheathe the peaks as sunset creeps across the face of the land.
Alle Türen waren von staubigen Spinnweben verhangen, was bewies, dass sie wirklich sehr lange nicht mehr geöffnet worden waren.
Each door was shrouded in a veil of filthy cobwebs, proving they had not been opened in a very long time indeed.
Er wandte sich von den Fenstern ab; an dem mit Dunstschleiern verhangenen Abendhimmel glühten matt die ersten Sterne.
He turned away from the windows, from the dim points of the stars beginning to prick through the light veils on the darkening sky.
Der Vorhang ging hoch und enthüllte eine riesige weiße Leinwand und die verhangenen Kabinen für die Synchronstimmen und Geräuschemacher.
The curtain rose, revealing a huge white Screen and the veiled booths in which the Voice- Actors and Sound Effects persons worked.
Mit schweren Polstermöbeln verankert und mit mächtigen Stoffbahnen verhangen, die jeden Lichtstrahl verbannen, verkündet es seinen Gästen den Wohlstand der Gastgeber.
Anchored with weighty upholstery and veiled in thick curtains that banish all light, it announces to all visitors that the household is prosperous.
verb
Am Telefon konnte sie Pausen wie Freiheitsstrafen verhängen.
On the telephone she could hand out pauses like prison time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test