Translation for "verhältnismäßig dazu" to english
Verhältnismäßig dazu
  • in proportion to it
  • proportionate to
Translation examples
in proportion to it
Bei uns ist die Anzahl der Lachenden verhältnismäßig hoch.
In our system, there’s a respectable proportion of smiles.
In diesem Stadtteil war der muslimische Bevölkerungsanteil verhältnismäßig hoch.
The area had a large proportion of Muslim residents.
Zahlen in ihren historischen Kontext einzubetten kann dazu beitragen, deren verhältnismäßige Bedeutung zu erkennen.
Setting events in their historical context can help to keep them in proportion.
Das Lebenserhaltungssystem der Golden Circle ist verhältnismäßig um ein Vielfaches kleiner als das jedes anderen Schiffes, das wir hier haben, und das nur, weil sie so viel zusätzliches Gewicht in Rumpf und Ersatzsystemen verbaut haben.
The Golden Circle’s life system is smaller in proportion than the life system of any ship here, just because they put so much extra weight in the walls and in the failsafe systems.”
Sie hatten etwas so Merkwürdiges und Provozierendes an sich, dass sie mir nicht aus dem Kopf gehen wollten, und obwohl es schon verhältnismäßig spät geworden war, beschloss ich, mir, falls dies denn möglich war, das hiesige Exemplar anzusehen – angeblich ein großes, eigenartig proportioniertes Stück, das offenkundig ein Diadem darstellen sollte.
Something about them seemed so odd and provocative that I could not put them out of my mind, and despite the relative lateness of the hour I resolved to see the local sample - said to be a large, queerly-proportioned thing evidently meant for a tiara - if it could possibly be arranged.
Die direkte Gefahr für den Diener, wenn irgendwelche der Behälter zerbrechen würden, war wahrscheinlich gering – Implosionen verursachten verhältnismäßig wenige Granatsplitter, und die für Affronter giftigen Inhalte würden zu schnell gefrieren, um eine große Bedrohung darzustellen –,aber die Bestrafung, die einen Diener erwartete, der sein Unvermögen so öffentlich zur Schau stellte, verhielt sich vermutlich proportional zu dieser Augenfälligkeit, und das Geschöpf war zu Recht besorgt.
The genuine danger to the waiter of any of the containers breaking was probably small — implosions produced relatively little shrapnel and the Affronter-poisonous contents would freeze too quickly to present much of a danger — but the punishment awaiting a waiter who made so public a display of its incompetence was probably in proportion to that conspicuousness and the creature was right to be concerned. "What is this?"
Scott Fitzgeralds Ära waren von der Tatsache geprägt, »im Reichtum geboren« zu sein: »Sie besitzen und genießen früh, und das verändert sie …«, so schrieb der Autor in den 1920er Jahren.14 Diese Reichen waren die Großenkel der Rentierelite, die John Stuart Mill ein halbes Jahrhundert zuvor beschrieben hatte: »Die gewöhnliche Entwicklung einer an Vermögen zunehmenden Gemeinschaft hat zu allen Zeiten die Wirkung, das Einkommen der Grundeigentümer zu vermehren und ihnen, unabhängig von Anstrengungen oder Aufwendungen ihrerseits, sowohl einen absolut größeren Betrag als auch verhältnismäßig größeren Anteil an dem Volksvermögen der Gemeinschaft zu verschaffen.«15
The wealthy of F. Scott Fitzgerald’s era were shaped, he wrote, by the fact that they had been “born rich.” They knew what it was to “possess and enjoy early.” These were the great-grandchildren of the rentier elite John Stuart Mill had described half a century earlier: “The ordinary progress of a society which increases in wealth, is at all times tending to augment the incomes of landlords; to give them both a greater amount and a greater proportion of the wealth of the community, independently of any trouble or outlay incurred by themselves.
proportionate to
Ich kann nur hoffen, daß dies nur eine verhältnismäßig kurze Zeit andauert.
I have only to hope that they may be proportionately short.
Menschliche Männer hatten dagegen verhältnismäßig kleine Hoden.
Human males had proportionally smaller testicles.
Was vielleicht überrascht: Gemüse enthält verhältnismäßig viel Eiweiß, Brokkoli zum Beispiel besteht sogar, was die Kalorien betrifft, in erster Linie aus Eiweiß.
It is perhaps surprising to learn how much protein, proportionally speaking, vegetables contain. Measured by calories, broccoli, for example, consists principally of protein.122
Da die vertikale Verschiebung verhältnismäßig schmal ist, kann es sein, daß Schiffe auf dem Meer den Durchzug des Tsunami gar nicht mal bemerken, aber wenn dieser seichte Gebiete trifft, macht sich die ganze Wucht bemerkbar.
Because the vertical displacement is proportionately small, ships at sea may not even be aware of the tsunami's passage - but once it strikes the shallows, its full impact is felt.
Innerhalb der Unternehmenssicherheitsbranche blühten die Gerüchte über RKI, doch niemand hatte irgendwelche Beweise, was jene verhältnismäßig wenigen, aber tragischen Fälle betraf, in denen sich die Hochrisikostrategie nicht bewährt hatte.
Within the corporate-security industry rumors about RKI abounded, but no one had proof of the proportionately few but tragic instances in which the risk-taking hadn’t paid off.
Aus der Nähe gesehen, erschien die kleine Persönlichkeit wie die Miniaturausgabe eines normalen Menschen mit hoher Stirn und einem großen pfeffer- und salzfarbenen Vollbart, der über die verhältnismäßig breite Brust herunterhing;
At closer quarters the diminutive personage looked like a reduction of an ordinary–sized man, with a lofty brow bared for a moment by the raising of the hat, the great pepper–and salt full beard spread over the proportionally broad chest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test