Translation for "vergällen" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Vergälle mir das Vergnügen nicht, indem du mich hetzt.
Don't spoil it for me by making me rush.'
Mir die Freude am Sieg der Labour Party zu vergällen hatte sie bereits geschafft.
Trust her to spoil my enjoyment of Labour’s victory.
Nun sollte ich einen Zimmergenossen bekommen, einen wildfremden Menschen, der mir qua gottgegebenes Existenzrecht meine liebgewordenen Lebensgewohnheiten vergällen würde.
Now I would have a roommate, some complete stranger spoiling my routine with his God-given right to exist.
Sie soll keinen Aufstand machen, sich aber auch nicht absondern, wie es die Frauen gerne tun, wenn sie, schleimige Fäden, ihren Familien das Essen erst hinstellen und dann mit ihren Klagen vergällen.
She is not expected to make a fuss. Nor to carry on the way women like to carry on, when they first serve up dinner to their families and then spoil it for them with their nagging.
Wie so oft hatte Magdalena ihren Jüngsten ausgeschickt, um den Großvater heimzuholen. Mit seinem Gequengel schaffte es der Bub regelmäßig, einem jeden noch so winzigen Schluck Bier zu vergällen! Doch mit genügend Naschwerk und einem frisch geschliffenen neuen Messer war es Kuisl immerhin gelungen, den Heimweg noch ein wenig hinauszuzögern. Als der Henker den Schrei vernommen hatte, war er sofort losgerannt, den kleinen Paul auf den Fersen, für den der abendliche Ausflug ohnehin ein großartiges Abenteuer war.
As often happened, Magdalena had sent her youngest out to fetch Grandpa and bring him back home. The youngster’s whining regularly managed to spoil even the smallest sip of beer, but with enough candy or a freshly polished pocketknife, Jakob had always managed to postpone the trip back home a bit. When the hangman heard the screaming, he immediately ran off, and right on his heels came little Paul, for whom this nighttime outing was a splendid adventure.
»Her damit.« Später schien es ihm, als hätte ihm sein Vater während seiner ganzen Kindheit nachspioniert, und obwohl Changez Chamchawala ein großer Mann war, ein Riese, ganz zu schweigen von seinem Reichtum und seiner Bedeutung im öffentlichen Leben, war er doch stets leichtfüßig und dazu geneigt, sich von hinten an seinen Sohn heranzuschleichen und ihm alles zu vergällen, was er gerade tat, dem jungen Salahuddin nachts das Leintuch wegzureißen und den schändlichen Penis in der ihn krampfhaft umklammernden roten Hand aufzudecken.
‘Give it.’ It seemed to him in later life that his father had been spying on him throughout his childhood, and even though Changez Chamchawala was a big man, a giant even, to say nothing of his wealth and public standing, he still always had the lightness of foot and also the inclination to sneak up behind his son and spoil whatever he was doing, whipping the young Salahuddin's bedsheet off at night to reveal the shameful penis in the clutching, red hand.
verb
Sie konnte sich dem Gegenwärtigen öffnen und ließ sich das Leben nicht von Sorgen vergällen.
She kept an open mind and did not allow her worries to embitter her.
verb
Ein Zerstörungswerk, um uns den Sieg zu vergällen.
A booby trap to sour our victory
Ihr Starren und Getuschel würden ihm seinen Sieg nur vergällen.
Their stares and whispers would only sour his victory.
Wenn du hier bliebst und es zu weiteren Morden käme, würde dir dies vielleicht die Freude an diesem Ort vergällen.
If you stay here and there's more killing, maybe it would sour this place for you.
Zuweilen nahm das Unglück der Helden sie so mit, daß die Mädchen die Handlung änderten, um ihr die Freude am Leben nicht zu vergällen.
The unhappiness of the characters caused her such distress that the girls changed the plots of the novels so as not to sour her on life.
Wenn Gavin, ihr Mann, sie fragte, was es denn genau sei, was ihr so sehr das Leben vergälle, dann antwortete sie immer: »Alles.
Whenever Gavin asked her what exactly was souring her life, she would always reply, ‘Everything. It’s everything.’
«Und dann wird er ihnen anbieten, Geiseln zu stellen. Und dann wird er eine Predigt halten. Das tut er doch immer.» Ich wollte ihm fast folgen, und sei es nur, um ihm seine ach so vernünftigen Vorschläge ein bisschen zu vergällen, doch dann war mir die Anstrengung zu groß.
He’ll preach to them. It’s what he always does.” I thought about going to join him, if for nothing else than to add some sourness to his reasonable suggestions, but I could not summon the effort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test