Translation for "verglasungs" to english
Verglasungs
Translation examples
Bloß eine wenig gelungene Verglasung der Veranda, ein paar unansehnliche Ventilatoren.
Some unfortunate glazing of the verandah, some unsightly air-conditioners.
Die zerbrochene Dreifach-Verglasung und der Stein, der neben den Scherben lag, ließen keinen Zweifel daran.
The shattered triple glazing and the rock beside the gaping hole left no doubt.
Wenn man sie im Neunzig-Grad-Winkel nach innen öffnet und eine Verglasung einzieht, bekämen wir kleine Balkone.
Well, if you open those inwards, and glaze them, you would have like a little balcony.
Richie-Steinmetz-Company, Raymond-Beton, Heather & Little, Bedachung und Metallplatten, Schmiedeeisen von den Architectural Bronze and Iron Works, Stahlfensterrahmen von den Canadian Metal Window and Steel Works, Fahrstühle von Otis-Fenson and Turnbull, Verglasungen von Hobbs Glass, Pflasterer von Strauss & Scott, Oberlichter von der Richard Wilcox Canadian Company.
Richie Cut Stone Company, Raymond Concrete, Heather & Little Roofing and Sheet Metal, ornamental iron from Architectural Bronze and Iron Works, steel sashes from Canadian Metal Window and Steel Works, elevators from Otis-Fenson and Turnbull, glazing from Hobbs Glass, plasterers from Strauss & Scott, overhead doors from the Richard Wilcox Canadian Company.
Als sie durch die kraftstrotzende Hässlichkeit und Ödnis dieses Bezirks mit seinem Ödlandrost und -müll, den verslumten Straßen mit baufälligen Mietskasernen und schäbigem Backstein, seinen mächtig aufragenden Tanks, Verglasungen und Fabrikgebäuden und schließlich zur sauberen, kalten, funkelnden Freude und Kraft des Wassers gingen – eines Bezirks, entstellt von dieser unsäglich grauenvollen Trostlosigkeit und Hässlichkeit und zugleich geadelt von der kraftvollen rohen Pracht eines jubelnden Himmels und Lichts, von Weite und Wasser, wie man sie nur in Amerika findet und für die es noch keine Sprache gibt –, als sie eine Straße entlanggingen, begannen plötzlich die bösen blauen Scherben leerer Flaschen ringsum auf dem Pflaster hochzustieben. Als sie sich umblickten, um festzustellen, woher dieser Angriff kam, war die Straße leer bis auf einen jugendlichen Rowdy, der mit den Händen in den Hosentaschen und einem Blick pustulöser böser Unschuld auf dem schmalen, abgebrühten irischen Gesicht am morschen Rahmen einer geschlossenen Tür lehnte.
As they walked away through the powerful ugliness and devastation of that district, with its wasteland rusts and rubbish, its slum-like streets of rickety tenement and shabby brick, its vast raw thrust of tank, glazed glass and factory building, and at length its clean, cold, flashing strength and joy of waters--a district scarred by that horror of unutterable desolation and ugliness and at the same time lifted by a powerful rude exultancy of light and sky and sweep and water, such as is found only in America, and for which there is yet no language--as they walked away along a street, the blue wicked shells of empty bottles began to explode on the pavements all round them: when they looked round to see from what quarter this attack was coming, the street was empty save for a young thug who leaned against the rotting edge of a closed door, hands thrust in pockets, and a look of pustulate and evil innocence upon his thin tough Irish face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test