Translation for "verfügungen" to english
Translation examples
noun
Ich habe zu meiner Verfügung …
I have at my disposal-
»Wir stehen zur Verfügung
“We are at your disposal.”
Ich steh dir zur Verfügung.
I’m at your disposal.
Und ich stehe zu eurer Verfügung.
“And I’m at your disposal.
Ich stehe Ihnen zur Verfügung.
I am at your disposal.
noun
»Und die Verfügungen werden unanfechtbar sein?« »Ja.
“Will the decrees be watertight?” “Oh, yes.
Deine Verfügungen kann ich ohne Hilfe nicht erlassen.
I can obtain the decrees, but not without their support.
Arbeit, Verfügungen und Reden, die ganze Zeit.
Work, decrees and whatnot all the time.
Selbst Caesar wäre außer Stande gewesen, eine solche Verfügung durchzusetzen!
Even Caesar would have been unable to enforce such a decree!
Ungekrönt und noch nicht zum König gesalbt, hatten die Erlasse und Verfügungen Seiner Gnaden noch keine Rechtskraft.
Uncrowned, and not yet anointed as king, His Grace’s decrees carried no weight in law.
Nur der Clan der Clericuzios war mutig genug, sich den Verfügungen der Faschisten mit Gewalt zu widersetzen.
Only the Clericuzio clan had the courage to oppose Fascist decrees with force.
Das Dekret kam überstürzt, weil das Konklave damals noch gar nicht die Mittel hatte, um seine Verfügungen durchzusetzen.
The Conclave jumped the gun, because it couldn't enforce its decree at the time.
»Ich erkenne die eigennützigen Verfügungen dieses aufrührerischen Parlaments nicht an«, sagte Jeffreys geziert.
'I do not recognize the self-serving decrees of that rebel Parliament,' Jeffreys said squeamishly.
Nun tat sich die Frage auf, ob sich dies per Verfügung bewerkstelligen ließ oder ob es dazu eines Bundesgesetzes bedurfte.
There had been question whether this could be done by executive decree, or did it require an act of Congress.
Dann erwartete ich lauschend weitere Verfügungen.
Then I waited alertly for further instructions.
»Hier ist die schriftliche Verfügung, Ihnen das Portefeuille abzunehmen.«
“Here are my written instructions to collect the briefcase from you.”
Soll ich einfach Ihren Anweisungen folgen und das Flugzeug zur Verfügung stellen?
Or do I simply follow instructions and provide the transport?
Doch ich erwarte, dass Sie sich zu meiner Verfügung halten, um meine Anweisungen auszuführen.
But I’ll expect you to keep yourself available to execute instructions.
Ich trüge ihn nicht, antwortete ich, ich führte ihn bloß, gemäß einer Verfügung von oben.
It was not mine, I replied, I simply answered to it in obedience to instructions from my superiors.
Verfügung standen. »Dumme Maschine«, formulierte er im Vakuum mit den Lippen und wies den Computer an , das Landungsboot von neuem mit Luft zu füllen.
‘Stupid machine,’ he mouthed in vacuum, and instructed the computer to repressurize the vessel.
Die von Meeks zur Verfügung gestellte Straßenkarte lag ausgebreitet auf dem Beifahrersitz, doch er hatte die am Rande vermerkten Anweisungen im Kopf.
The map supplied by Meeks lay open on the seat beside him. He had memorized the instructions written on it.
Es stand so wenig Holz zur Verfügung und so wenig Zeit zur Ausbildung, daß das das nützlichste Metho-denbündel zu sein schien.
So little wood was available, and so little time for instruction, that this seemed the most useful set of methods.
noun
»Ekklesiastische Quarantäne, eine gerichtliche Verfügung
Writ of Ecclesiastical Quarantine.
Sie können es mit gerichtlichen Verfügungen und Papieren versuchen.
They can try their writs and their papers.
»Schicken Sie mir die einstweilige Verfügung per Elch.«
            "Send me the writ by elk."
Es gibt richterliche Anordnungen, gerichtliche Verbote, Verfügungen
There are court orders, writs, injunctions—
Ich habe eine Verfügung, die besagt, daß ich ihn sehen darf.
I have a writ that says I can see him.
»Aber die Verfügung bleibt bestehen, solange ich diese Geste nicht gemacht habe?«
But the Writ remains in effect until I make such a gesture?
Wenn sie einverstanden sind, so wird die Lizenz, die Verfügung oder was sonst als Urkunde benötigt wird, zu Papier gebracht und besiegelt.
if they approve, the writ, charter, or whatever document is needed, will be drawn up and sealed.
»Wir suchen eine Wohnung in der Stadt, sobald Julian diese Verfügung aus der Welt geschafft hat.«
We can find a place in the city as soon as Julian has that Writ annulled.
Es darf nicht Menschen verliehen werden, die nicht durch ihre Familie, ihre Abstammung oder eine legale Verfügung Anspruch darauf erheben können.
It should not be given to anyone who is not by family, by ancestry, and by legal writ entitled to it.
»Sie erlassen eine einstweilige Verfügung oder sonstwas. Die Kameraden glauben, sie hätten die Welt im Griff.«
“They write out a writ or whatever, those guys think they've got the world by the tail.”
»Gaius Herennius hat eine besondere gesetzliche Verfügung in der Plebejischen Versammlung erwirkt, um meinen Status abzuändern.«
“Gaius Herennius procured a special enactment in the Plebs removing my patrician status.”
Die Verfügung einer Reihe neuer Verhaltensmaßregeln der Church beschnitt rigoros die Zeit, die Sea Org-Mitglieder mit ihrer Familie verbringen durften.
A series of new policies had been enacted by the Church that severely restricted the amount of time Sea Org families could be together.
Wäre es vielleicht möglich, uns eine Art Anhänger oder Lkw zur Verfügung zu stellen?
Perhaps some kind of trailer or provisions truck can be obtained?
Er hatte in seinem Testament keine Verfügung darüber getroffen, und sein Sohn war nach Stockholm gezogen.
He had made no provision in his will, and his son had moved to Stockholm.
Für den Fall, dass der Junge nicht gefunden werden sollte, hat er alternative Verfügungen getroffen.
“He made alternative provisions, you know, in case the boy wasn’t found.
Die Häuser in Pali Hill und Scandal Point waren allerdings aus dieser Verfügung ausgeklammert.
– The houses at Pali Hill and Scandal Point were excluded from these provisions, however.
Und da diese Immobilien nicht in der Stiftung erfasst sind, hat er vermutlich gesonderte Verfügungen in seinem Testament darüber getroffen.
And since those properties are not in the trust, he probably made specific provisions about them in his will.
Die überraschende Verfügung bestand darin, dass Heinrich die Möglichkeit nicht ausgeschlossen hatte, dass Katherine Parr doch noch ein Kind bekam.
The surprise provision in it was that Henry had not ruled out the possibility of children by Katherine Parr;
Wobei es gewisse Vorkehrungen Celia — und jetzt uns — extrem schwer machen, diese Verfügung anzufechten.« Tanner nickte.
Certain provisions would make it extremely difficult for Celia—or for us, now—to challenge the bequest.” Tanner nodded.
In dem Testament gab es keine Verfügung — das weiß ich, denn Sir Jasper hat mir eine Kopie des Dokuments gezeigt —, die bestimmte, daß das Geld an die Familie Skelton zurückfallen sollte.
No provision was made in the will - I know, for Jasper showed me his copy of the document - for the money to revert to the Skelton family.
Hoover schrieb mit königsblauer Tinte, er werde »diese erstaunliche Verfügung« bekämpfen, die von Dulles und dessen Verbündeten bei der CIA unterstützt wurde.
Hoover wrote in his royal-blue hand that he would fight “this astounding provision,” endorsed by Dulles and his allies at the CIA.
Wir setzen unsere Nachforschungen fort, aber da Ihr Vater für die Suche eine begrenzte Zeitspanne angesetzt hat, besteht die Wahrscheinlichkeit, dass ich, als Testamentsvollstrecker, gezwungen sein werde, die Alternativ-Verfügungen zu erfüllen.
We are pressing on with our enquiries but, as your father stipulated a limited period for searches, the likelihood is that I, as executor, will be obliged to adopt the alternative provisions specified.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test