Translation for "verfassungsmaessigkeit" to english
Verfassungsmaessigkeit
Translation examples
Der Entwurf zu einer Präsidialverfügung, mit der ich das Kriegsrecht verhänge, sowie ein juristisches Memorandum, das sich mit der Verfassungsmäßigkeit eines solchen Schritts befasst.
A draft executive order declaring martial law throughout the nation and a legal memorandum exploring the constitutionality of doing so.
Der Staatsrat, schien ihm, wachte über die Verfassungsmäßigkeit der Gesetze und Dekrete und entschied zweifellos auch über die Zulässigkeit der Klagen von Privatpersonen und Interessengruppen gegen den Staat.
The State Council, he thought, was in charge of the constitutionality of the laws and decrees, and obviously also decided on the acceptability of complaints lodged by individuals and corporations against the state.
Der Umwelthof würde für Dispute hinsichtlich des Terraformens und anderer Veränderungen zuständig sein, während der Verfassungshof für die Verfassungsmäßigkeit aller anderen Themen zuständig sein sollte, einschließlich in Frage gestellter Gesetze auf Städteebene.
The environmental court would rule on disputes concerning terraforming and other environmental changes, while the constitutional court would rule on the constitutionality of all other issues, including challenged town laws.
Obwohl seitdem eine Reihe von Staaten, einschließlich Kalifornien, die Todesstrafe wiedereingeführt haben und sie bei bestimmten Straftaten einschließlich Massenmord sogar vorschreiben, steht die Entscheidung des Obersten Gerichtshofs über ihre Verfassungsmäßigkeit noch aus.
Although a number of states, including California, have since passed laws restoring the death penalty and making it mandatory for certain crimes, including mass murders, at the time this is written the United States Supreme Court has yet to rule on their constitutionality.
Dieser hier, vom vierten Gerichtshof in Richmond, hatte das Urteil einer unteren Instanz verworfen und in seiner ausführlichen Entscheidungsbegründung die Verfassungsmäßigkeit der Antidiskriminierungsbestimmungen in Frage gestellt – die Erörterung war so gut, daß sie den Obersten Gerichtshof in einer knappen 5:4-Entscheidung überzeugt hatte.
This one, at the Fourth Circuit in Richmond , had reversed a lower-court ruling and written a lengthy opinion questioning the constitutionality of affirmative action—too good a discourse, it had persuaded the Supreme Court in a sharply divided 5-4 decision.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test