Translation for "verfahrensweisen" to english
Translation examples
noun
Die zarte Empirie soll nicht ausgebürgert werden durch die robusten, herzlosen, aber pragmatisch erfolgreichen Verfahrensweisen der modernen Wissenschaften.
Delicate empiricism was not to be ousted by the robust, heartless, pragmatically successful methods of modern science.
Mit der alten Verfahrensweise waren alle Beteiligten zufrieden – die Menge wurde durch den Zug ergötzt, der Delinquent durch ihn gestärkt.
The old method was most satisfactory to all parties; the public were gratified by a procession, the criminal was supported by it.
Er war ein vorsichtiger, methodischer Ermittler und hielt sich streng an die Regeln und Verfahrensweisen der Agentur, was auch hieß, sich wie vereinbart zurückzumelden.
He was a careful, methodical detective, and a stickler for following the agency’s rules and procedures, which included checking in when you were supposed to.
Ausgenommen von der Durchsuchungsmission sind Staff Sergeant Decker und PFC Condrey« – Faith schaute zu Decker – »die das Landungspersonal der Navy in die korrekten Vorgehens- und Verfahrensweisen der gründlichen Reinigung des Laderaums am Beispiel eines der Fünftonner einweisen.
“The exception in the sweep are Staff Sergeant Decker and PFC Condrey,” Faith said, looking at Decker, “who will direct Naval Landing Force personnel on the proper manner and method of detail cleaning the back of one of the five-tons.
noun
Für Schamanen haben wir eine besondere Verfahrensweise.
We have a special processing procedure for shamans.
Er sprach nur über Verfahrensweisen und über die Dinge, die er am Tatort eingesammelt und später im SID-Labor hatte untersuchen lassen.
He spoke only of procedures and what he collected at the scene and processed later in the SID lab.
Die Verfahrensweise beunruhigt mich, die Tatsache, dass Ihre Berater sich alle auf Berichte aus zweiter Hand stützen müssen.
“I’m concerned about the process, about the fact that all your advisers must rely on secondhand reports.
Der US-Kongress gelangte jedenfalls zu dem Schluss, dass eine bessere Verfahrensweise ein besseres Resultat gezeitigt hätte.
That, at least, was the conclusion that Congress reached: better processes would have produced a better result.
Control war sich nach seinem Studium der Akten am Vormittag immer noch nicht sicher, ob die Zählart durch einen Schreibfehler entstanden war und als Verfahrensweise festgeschrieben wurde (unwahrscheinlich), oder ob die Direktorin sie ganz bewusst eingeführt hatte, raffiniert unter der Wahrnehmungsschwelle jedweder Besprechungsnotiz eingefädelt.
Control still couldn’t tell from his examination of the records that morning if the iterations had started as a clerical error and become codified as process (unlikely) or been initiated as a conscious decision by the director, sneakily enacted below the radar of any meeting minutes.
 Die Sorgen des Gärtners, für den nichts anderes zählt als die gegebene Pflanze, das gegebene Stück Boden, das der Sonne von dann bis dann ausgesetzt ist, die gegebene Blattkrankheit, die beizeiten bekämpf werden muß mit der und der Behandlungsmethode, sind einem Denken fremd, das sich an industriellen Verfahrensweisen geschult hat und folglich mehr dazu neigt, über die generelle Anlage und die Prototypen zu entscheiden.
The concerns of the cultivator, for whom what matters is that given plant, that given piece of ground exposed to the sun from this hour to that hour, that given disease of the leaves which must be fought in time with that given treatment, are alien to the mind modeled on the processes of industry, led to make decisions, in other words, along general lines, according to prototypes.
Außerstande, selbst schwer zu heben, hatte ich ihr beim Hängen ihrer aktuellen Ausstellung zugesehen, bestehend aus Bildern und einigen Objekten, die sie geschickt gealtert hatte: Sie hatte nach einer zeitgenössischen Fotografie ein Porträt gemalt und es dann irgendwie patiniert – ich konnte ihre widerwilligen Erklärungen der Verfahrensweise nicht verstehen –, sodass es von einem Netz feiner Risse überzogen war, die es wie ein Gemälde aus der Vergangenheit wirken ließen.
Her current show, which, unable to do any of the heavy lifting, I’d watched her hang, consisted of images and a few objects she had deftly aged: she’d painted a portrait from a contemporary photograph and then somehow distressed it— I couldn’t understand her reluctant explanations of her process—so that it was networked with fine cracks, making it appear like a painting from the past.
»Standardisierte Verfahrensweisen
“Standardized operational procedures.”
Es wird dich über die Verfahrensweisen aufklären.
It'll review you on procedures."
Bisher war dies eine normale Verfahrensweise.
So far, normal procedure.
Das jedenfalls ist die vorgeschlagene Verfahrensweise.
Anyway, that’s the suggested procedure.
»Wiederholen Sie die Verfahrensweise«, verlangte der Psychologe.
‘Repeat the procedures,’ the psychologist demanded.
Seine Verfahrensweise ist jene der angelsächsischen Justiz.
And its procedures are those of Anglo Saxon justice.
Wir müssen uns an die herkömmlichen Verfahrensweisen halten.
We must follow the established procedures.
DER SCHIMMERNDE CLAN SCHLÄGT EINE ÄNDERUNG DER VERFAHRENSWEISE VOR.
CLAN LUSTRE SUGGESTS AN AMENDMENT IN PROCEDURE.
Übereinstimmung nicht bloß als Konsequenz ihrer beider Gemütsverfassung, sondern als rhetorische Methode, als Verfahrensweise.
agreement not simply as a consequence of their respective states of mind, but as a rhetorical mode, a means of proceeding.
noun
Porter bewegte die Lippen. Offenbar schlug er eine mögliche Verfahrensweise vor, aber Carmen hörte nicht zu.
Porter’s lips were moving and he seemed to be suggesting some possible course of action, but Carmen wasn’t listening.
Die Angelegenheit mit Stopa und den anderen Verrätern innerhalb der Ritter muß in jedem Fall bereinigt werden, und Sie haben mir gerade die geeignete Verfahrensweise nahegelegt.
The matter of Stopa and the traitors within the Knights must be dealt with in any case, and you’ve just suggested the proper course of action.” “Do continue,”
Bitte richten Sie dem Captain folgendes aus: Wenn wir die bisherige Verfahrensweise beibehalten, kann es uns durchaus gelingen, die Überlebenden dahin zu bringen, dass sie mit uns der Siedlung einen Besuch abstatten.
Please tell the captain that if we adhere to our present course of action, we may be able to persuade the survivors to accompany us to the settlement.
Dieser gelbe Hund reißt dich schneller in Stücke als ein Schwarm von Haifischen. »Sagt es dem Herrn Daimyo!« Blackthorne verneigte sich sehr tief vor dem Podest, und er fühlte, wie eisiger Schweiß ihm den Rücken herunterlief, als er sich unwiderruflich dieser Verfahrensweise verschrieb.
That yellow bastard will carve you into pieces quicker than a school of sharks if you overreach yourself. “Tell the lord daimyo!” Blackthorne deliberately bowed low to the platform and felt the chill sweat beginning to pearl as he committed himself irrevocably to his course of action.
Dem Bericht zufolge brachten 80 bis 90 Prozent der dortigen Läden, die in deutschem Besitz waren, das Schild an.[34] Dies muß ein ziemlich isoliertes Projekt gewesen sein, da eine ähnliche Forderung von NS-Aktivisten nach der Verabschiedung der Nürnberger Gesetze als unpraktikabel betrachtet und die Kennzeichnung jüdischer Läden als die einzig mögliche Verfahrensweise vorgebracht wurde.
According to the report, 80 to 90 percent of the German-owned stores there displayed the sign.34 This must have been a rather isolated project, as a similar demand put forward by Nazi activists after the passage of the Nuremberg Laws was deemed unmanageable and the marking of Jewish stores advanced as the only possible course of action.
noun
Selbst Leute, auf deren Wohlwollen er keine Rücksicht nahm, mußten ihm Sauberkeit, Umsichtigkeit und Korrektheit in seinen gesamten Verfahrensweisen einräumen.
Even people he made no effort to please would have admitted that he was clean, circumspect, and correct in all his dealings.
Das sei die übliche Verfahrensweise bei großen Geldgeschäften, meine Güte, sie betrieben doch keine Armenküche! Das Publikum bekam seinen Gewinnanteil und mehr, «die Aktie wird im ersten Jahr auf zweihundert steigen, wart nur ab!».
Dad said that was the regular way of big money deals, and my God, were they running a soup-kitchen? The public would get its share and more—that stock would go to two hundred in the first year, jist you watch and see!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test