Translation for "verehrerin" to english
Verehrerin
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
»Ein Brief von einer Verehrerin?«, fragte Jessica.
    'A note from an admirer?' Jessica asked.
Gerda Buddenbrook war eine leidenschaftliche Verehrerin der neuen Musik.
Gerda Buddenbrook was a passionate admirer of this new music.
Meine Frau ist seit so vielen Jahren schon eine glühende Verehrerin von Ihnen...
My wife, she’s been such a devoted admirer for so many years…’
Ich war seit Jahren eine Verehrerin der Bücher Ihres Mannes, noch bevor wir uns letzten Monat kennenlernten.
I’ve been an admirer of your husband’s books for years, even before we met last month.
Schließlich haben wir ihn zum Klassensprecher gewählt.« Es platzte aus Ashida raus: »Du hast eine Verehrerin.« »Wer ist sie?
We got him elected class president.” Ashida blurted it. “You’ve got an admirer.” “Who is she?
Für einen Mann, der gerade mit einer alten Verehrerin ein Gläschen Holunderbeerwein geleert hatte, sah er müde und abgespannt aus.
For a man who had just returned from sipping elderberry wine with an old admirer, he looked tired and preoccupied.
Also rufen Sie mich bitte an unter Bugess 7–7323 was meine Nummer ist weil ich dringend Ihren Rat zu meinem Eheleben brauche. Eine Verehrerin, Fay Doyle
So please call me up at Bugess 7-7323 which is my number as I need your advice bad about my married life. An admirer, Fay Doyle
An der Tür drehte sie sich noch einmal um und sagte: »Sag nicht, gute Wünsche von Fräulein Lambeck, kleine Anna - sag nur: von einer Verehrerin!« Dann fegte sie endgültig nach draußen.
And then she turned back in the doorway and said, “Don’t say best wishes from Fraulein Lambeck, little Anna—just say from an admirer!”—before she finally swept out.
Nur: Was Ann zu sagen hatte, durfte eine Verehrerin einer Ehefrau nicht mitteilen – nämlich, daß Paul Hood ein Mann von ganz besonderer Art war: gutmütig, integer und mit einer ausgeprägten Vorsicht gegenüber Seitensprüngen.
What Ann had to say was nothing a devoted admirer had the right to tell a wife. It was that Paul Hood was a very special man, a man with a good heart, integrity, and what she knew was a deep reserve of love.
Seit dem Abenteuer in Polen war er mit Pias bester Freundin Miriam Horowitz liiert, dennoch hatte er sich unter Umständen, auf die er zu ihrem Bedauern nicht näher eingegangen war, dazu hinreißen lassen, mit seiner glühenden Verehrerin, der Staatsanwältin Valerie Löblich, ins Bett zu steigen.
Since the episode in Poland he had been together with Pia’s best friend Miriam Horowitz. Yet he had let himself be enticed—under circumstances he didn’t explain, to Pia’s regret—into climbing into bed with his ardent admirer, the prosecutor Valerie Löblich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test