Translation examples
Vielleicht kommt es ihm ja vor, als gäbe es eine Verbindung zwischen beiden.« »Verbindung? Was für eine Verbindung
Maybe he thinks there is some connection between them.” “Connection? What connection?”
Das ist die Verbindung.
That is the connection.
War da eine Verbindung?
Was there a connection?
Da haben wir die Verbindung.
“That’s the connection.
Was ist die Verbindung?
What’s the connection?
»Und wo ist die Verbindung
“Where is the connection?”
noun
»Hm.« »Gruppen molekularer Verbindungen reagieren mit anderen Gruppen molekularer Verbindungen.
“Hmm.” “Groups of molecular compounds reacting to other groups of molecular compounds.
Ja, aber in uns unbekannten Verbindungen.
Yes, but they are in unfamiliar compounds.
Einfache organische Verbindungen, Aminosäuren.
Simple organic compounds, amino acids.
Sie ist so flüchtig wie eine Verbindung, die sich jeden Augenblick lösen wird.
She is as volatile as a compound that will dissolve at any moment.
Schwerer Diebstahl in Verbindung mit Mord, warum nicht?
Compound grand theft with murder, why not?
Und es sind nicht nur die Verbindungen, die diesen Gedanken in ihm wecken;
It's not just the compounds on the chart that make him think this way;
»Weil es keine Verbindung ist, die in der Natur vorkommt«, sagte Takagawa.
“Because it’s not a naturally occurring compound,” Takagawa said.
Bei solchen Temperaturen werden alle chemischen Verbindungen in ihre Elemente zerrissen.
At such temperatures, all compounds were stripped back into their elements.
noun
Wenn sie uns mit dem Diebstahl in Verbindung bringen, werden sie uns auch mit dir in Verbindung bringen.
If they link us to the theft, they’ll link us to you.
Hier war die Verbindung.
Here was the link.
Aber wo ist die Verbindung?
So what’s the link?
Da könnte eine Verbindung bestehen.
There may be a link.
Ob sie Verbindung zu Studenten haben.
Links with the students.
Die Verbindung stand;
The link was clear;
Kein Schatten einer Verbindung.
No shadow of a link.
Aber die Verbindung war unterbrochen;
But the link was broken;
»Funktioniert diese Verbindung
“Is this link working?”
Die Verbindung war geschmiedet.
The link was forged.
Keine glückliche Verbindung.
Not a happy conjunction.
Ihre Reliquien sind kostbar, aber nur in Verbindung mit dem Standort.
Their relics are precious, but only in conjunction with the location.
Aber in Verbindung mit einer Mumie, die in einem Abendkleid steckte?
But in conjunction with a mummy, clothed in a party dress?
O Gott, Gammastrahlen in Verbindung mit Alphastrahlung.
Oh, God, gamma radiation in conjunction with alpha.
In Verbindung mit der luftigen Schmiedearbeit der Türen war die Lüftung ausgezeichnet.
In conjunction with the airy ironwork of the doors, the ventilation was excellent.
Kinderstars existieren nur in Verbindung mit einer bühnengeilen Mutter.
Child stars exist only in conjunction with a stage mother.
Sie wurde mehrmals in Verbindung mit meiner Arbeit veröffentlicht.
It's been published several times, in conjunction with my work.
Die Folge der Hilfsmittel, die in Verbindung mit bestimmten magischen Bewegungen benutzt werden
The Series for Devices Used in Conjunction with Specific Magical Passes
»Nicht nötig. Wo ist dieser Kreuzer von Peace Enforcement, der letzte Woche in Verbindung mit uns stand?«
“No need. Where is that PE cruiser that was in conjunction with us last week?”
Vor allem in Verbindung mit dem Titel. Freeman. Wills. Crofts. Death of a Train.
Particularly in conjunction with the title. Freeman. Wills. Crofts. Death of a Train.
noun
Kann sein, daß sie in Verbindung mit –
She might be in touch
Haben Sie Verbindung mit ihm?
Are you in touch with him?
Sie blieben in Verbindung.
They stayed in touch.
Wir bleiben in Verbindung.
"We'll be in touch.
Er hält die Verbindung mit Ihnen.
'He'll be in touch.
Ich bleibe in Verbindung mit Ihnen.
I’ll be in touch with you;
Und wir bleiben in Verbindung.
And I'll keep in touch.
Welches davon war es, oder war es eine Verbindung von allen?
Which was it, or was it all of them combined?
Es wäre eine unschlagbare Verbindung.
It would be an unbeatable combination.
Oder eine tückische Verbindung von beidem?
Or some pernicious combination of both?
Und sie hatte Ilja. Diese Verbindung war unschlagbar.
And she had Ilya. The combination was unstoppable.
Diese Verbindung war zu köstlich für ihre einfachen Seelen.
The combination was too delicious for their simple souls.
Das Grauen in Verbindung mit dem Geruch dieses Blutpuddings.
The terror combined with the smell of blood pudding.
Vielleicht ist es ihr Gewicht in Verbindung mit ihren Schritten.
Their weight in combination with their foot patterns, maybe.
Der Form nach ähnelten sie sich, aber sie waren für andere Verbindungen vorgesehen.
Similar in shape, but destined for other combinations.
Er denkt: Es ist eine absurde Verbindung von Unvereinbarem.
He thinks: “It’s an absurd, incompatible combination.
»Und die persönlichen Verbindungen
“And personal communication?”
Damit endete die Verbindung.
With that, the communication ended.
  »Sie setzen sich mit mir in Verbindung.
They communicate with me.
Wir müßten uns erst mit ihnen in Verbindung setzen, und sie haben die Verbindung abgeschnitten.
“We’d have to communicate with them first, and they’ve cut off communication.
Wie können wir uns mit ihm in Verbindung setzen?
How will we communicate with it?
»Ich kriege nur keine Verbindung zu ihr.«
“Just a communication breakdown.”
Wir hatten selbstverständlich Verbindung.
We had communication, of course.
Er hat keine Verbindung mit dir aufgenommen?
He has not communicated with you?
noun
Verbindungen da und dort.
Contacts here and there.
Durch die Verbindung mit Storn?
Contact with Storn?
Die Verbindung ist unterbrochen.
The contact was broken.
Aber dies ist keine sichere Verbindung.
But this is not a secure contact.
»Sie hatten Verbindung zu ihm?«
You made contact with him?
Norm ist in Verbindung mit ihnen.
Norm’s in contact with them.
Und wie man mit ihm Verbindung aufnehmen kann.
And how he is contacted.
Er wird dann Verbindung mit uns aufnehmen.
He'll contact us there."
Ich habe Verbindung aufgenommen.
I made that contact.
Also gibt es eine solche Verbindung.
There is such an association, then!
Mit Schlangen in Verbindung.
Associated with serpents.
Welchen Charakter hatte diese Verbindung?
What was the nature of that association?
Trotzdem war es schon eine seltsame Verbindung.
But it was a strange association.
Die Verbindung ist so alt wie die Zeit.
The association is as old as time.
Aufgrund dieser Verbindung mit dem Freiheitsgedanken.
Because of the association with freedom.
Diese Verbindung hat mir Sorgen gemacht.
It was the association that concerned me.
Damit sie keiner mit Gary in Verbindung bringt.
Not be associated with Gary in people's minds."
Wir dürfen nicht mit ihnen in Verbindung gebracht werden.
We can’t be associated with him.
Ihre Verbindung war nicht unangenehm, aber sie war auch keine Ehe.
Their association was not altogether unpleasant, but neither was it a marriage.
noun
Und Adam war die Frucht dieser Verbindung.
The child of that coupling was Adam.
»Aber für die Bilder in Verbindung mit einer Geschichte.«
“But for your drawings coupled with a story.”
Alter und Erfahrung in Verbindung mit Jugend und Fruchtbarkeit.
Age, and experience, coupled with youth and fertility.
Mein Mann ist seit einigen Wochen mit ihm in Verbindung.
My man has been at him for a couple of weeks.
Dann folgten Syntax, semantische Verstöße und synaptische Verbindungen.
Then came syntax and semantic violations and synaptic coupling.
»In Verbindung mit einer chronischen Cole's-Krankheit.« »Und Sie glauben ihm?«
"Coupled with achronic case of Cole's disease." "You believe him?"
In Verbindung mit der angenehmen Temperatur war das die reinste Tropenbrise.
Coupled with the gentle temperature, it made the day seem positively tropical.
noun
Die Mikroskopleute behaupten, da drinnen gebe es keine funktionierende Verbindung mehr.
The microscopists claim there's not a working junction in there.
Blauer Rabe hielt an der Verbindung zwischen Wand und Dach inne.
Blue Raven stopped at the junction between wall and roof.
Wenn die Verbindung tatsächlich gerissen wäre, müssten wir die Auswirkungen deutlich zu spüren bekommen. Dann würden die Notschiffe ihre Bemühungen nicht auf uns konzentrieren, sondern auf die Verbindungsstelle.
If our junction had broken, we’d still be suffering the effects of it, and the emergency ships wouldn’t be focusing on this unit. They’d be focusing on the junction.”
Sie hatten gerade die Verbindung zwischen den Sektoren Neunzehn und Zwanzig erreicht, als sie die Schreie hörten.
They had just reached the junction of sectors nineteen and twenty when they heard screaming.
Minoo muss sich um jede einzelne Verbindung kümmern, um jeden Umweg, den sie im Winter geschaffen hat.
Minoo has to reinstate each junction, each detour that she created last summer.
Manchmal dachte ich, Cold Flat Junction schwebte, ohne Verbindung zu irgendwas, einfach so in meinem Kopf herum.
I thought at times Cold Flat Junction, unattached to anything, floated in my mind.
Darüber hinaus manipulieren wir die parieto-okzipitale Verbindung, um etwas hervorzubringen, das man früher ›außerkörperliche Erfahrung‹ nannte.
Also manipulating the parieto-occipital junction, to provoke what was called an out-of-body experience.
Er sah im Netzwerk ihres Geistes die so tief verborgenen Verbindungen inneren Wissens.
In the web of her consciousness he saw the junctions of inner knowledge that buried itself so Page 254 deeply.
Ich muß diesen ganzen Strand erforschen, eine unendliche, zeitlose Verbindung zwischen allen Universen im Meta-Universum.
I have this whole beach to explore, an infinite timeless junction between all the universes in the Meta-universe.
Die Verbindungen zwischen verschiedenen Lebensräumen.
She studies the interconnectivity of life systems.
Er begann den Sinn der Karten und ihre Verbindung untereinander zu verstehen. Es war faszinierend.
He was beginning to understand what they all meant, how they interconnected. It was intriguing.
Die Hypothetischen – was immer sie sonst sein mögen – sind keine einzelnen Wesenheiten, sondern eine Verbindung von Prozessen.
The Hypotheticals—whatever else they are—are almost certainly not discreet entities but a collation of vastly many interconnected processes.
Das Gehirn ist ein Organ, das man trainieren kann, indem man die Myelin-Isolierungen an den Spitzen der Gehirnzellen ermutigt, vernünftige Verbindungen einzugehen.
The brain is an organ to be exercised, encouraging the myelin insulating sheaths surrounding the tails of the brain cells for-proper interconnections.
Mit anderen Worten, er kontrolliert den Markt vielleicht, obwohl es nach außen hin so wirkt, als hätten die Unternehmen keine Verbindung zueinander.
He might even have control, even if at first glance it looks to be a maze of different but interconnected companies.
Das Mal des Engels ist ein filigranes Netzwerk aus Verbindungen, die er mit dem leichten Kratzen eines Fingernagels trennt und wieder zusammenführt, die sich – scheinbar zufällig – überkreuzen.
The angel’s mark is a fine network of interconnections that the strokes of his fingernail cut and rebond, crosswiring, confusing.
Der Wurm versuchte zwar, wahllos jeden Computer zu infizieren, mit dem er eine Verbindung herstellen konnte, aber manche Computer waren stärker vernetzt als andere.
The worm was randomly infecting any machine it could infect, but some computers were more interconnected than others.
Matt ließ das winzige Telefon los und nahm einen kleinen goldenen Blitz in die Hand, das Symbol für die Herstellung der Verbindung.
Matt moved from the tiny telephone and picked up a little gold thunderbolt, his interconnect icon.
noun
unerwünschte Verbindungen.
unapproved liaisons.
Keine eingetragenen Verbindungen.
No liaisons of record.
Wir brauchen keinen Verbindungsmann, weil es keine Verbindung geben wird.
'Well, there ain't going to be no liaison officer, because there ain't going to be no liaisoning.
Vielleicht war diese Verbindung mit Lucile doch eine gute Sache.
Perhaps the liaison with Lucile was a good thing.
Daric unterhält für Centauri eine Verbindung mit Stryger.
    “ Daric is Centauri’ s liaison with Stryger.
Der Mann war die Verbindung zwischen dem Ewigen Imperator und Dr.
The man was the Eternal Emperor's liaison to Dr.
Aber Daric stellt Centauris Verbindung zu Stryger dar.
But Daric is Centauri’ s liaison with Stryger.
Schuschkin, der Verbindung zu sämtlichen ausländischen kommunistischen Parteien hielt;
Shushkin, responsible for liaison with foreign Communist parties worldwide;
Sie konnten Verbindungen aufnehmen und eine symbiotische Beziehung zu Menschen eingehen.
They could make liaisons and establish a symbiotic relation with men.
«Also hattest du nichts gegen diese Verbindung einzuwenden.» Singh lächelte.
“So I take it you weren’t opposed to their liaison.” Singh smiled.
Was ist seine Verbindung?
What’s his relationship with it?
Der eine ist Ihre Verbindung zu den Obin.
One of them is your relationship to the Obin.
Diese Verbindungen existieren immer noch.
Those relationships still exist.
Bald war die Verbindung heimlich wiederhergestellt.
Soon the relationship was resumed clandestinely.
»Und seine Verbindung zu dem Toten?«, fragte sie.
She said, “His relationship to the dead man?”
Die Enthüllung der hochverräterischen Verbindung zu seinem Vater.
The discovery of his treasonous relationship with his father.
Die Verbindungen des Marlboro Man zu Onitsuka sind viel älter als meine.
The Marlboro Man’s relationship with Onitsuka predates mine.”
Doch die kurze Verbindung mit dem Hexer enttäuschte sie nicht.
But her brief relationship with the witcher had not disappointed.
noun
»Es gibt eine Verbindung zu ihnen.«
There's a relation.
Sie stehen alle irgendwie zueinander in Verbindung!
They are all related somehow!
Gibt’s da 'ne Verbindung zum Ölgeschäft?«
Is it related to the oil business?
«Gibt es da irgendeine Verbindung, Yankee?»
“Any relation, cuffee?”
Alles brachte er mit der Drei in Verbindung.
He related everything to the number three.
Und interplanetarische Verbindungen sind ihr Hobby.
And interplanetary relations are rather a hobby of theirs.
Rick bestätigte diese Verbindung durch ein Nicken.
Rick confirmed this relation with a nod.
Wenn es eine Verbindung zwischen den Kindern gab, dann bedeutete es dieses.
If the children were related, it meant this.
noun
Die Verbindung ist sehr schlecht.
This is a very bad line.
Die Verbindung war grausam schlecht.
It was a dreadful line.
Ich muss aus dieser Verbindung raus.
I need to clear this line.
Die offene Verbindung war nicht gesichert.
The open line was insecure.
Dann war die Verbindung plötzlich abgeschnitten.
Then the line went silent.
Die Verbindung brach ab.
The line went dead.
Die Verbindung wird immer schlechter.
“This line’s getting worse.
noun
Die Verbindung war nicht von Glück gekrönt.
It was not a happy union.
Die Verbindung war von Extremen geprägt.
Theirs was a union of extremes.
Eine solche Verbindung wäre unmöglich.
Such a union would be impossible.
Eine solche Verbindung war bei Ashanome selten;
Such a union was rare for Ashanome;
Wir haben von den Problemen einer solchen Verbindung gesprochen.
We talked of the problems of such a union.
Aus dieser Verbindung kamen nur Söhne.
That union only produced sons.
»Das könnte keine glückliche Verbindung ergeben.«
“That wouldn’t make for a happy union at all.”
Eine Verbindung, die eine Kugel nicht zerstören konnte.
A union a bullet could not destroy.
Das gleichzeitige Teilen der Magie ihrer Verbindung.
The simultaneous sharing of the magic in their union.
Eine glänzende Verbindung von Körper und Geist!
A fine union of bodies and minds!
noun
Wo ist die Verbindung zu Garza?
Where’s the tie-in with Garza?
»Meinst du, es könnte da eine Verbindung geben?«
Think there could be a tie-in?
»Könnte es da irgendeine Verbindung geben?«
“ Could there be any possible tie-in-?”
Stell eine Verbindung zu den Sensoren her.
Tie me into the sensors.
Es war ein bemerkenswerter Zufall, daß sie tatsächlich zu Newport eine Verbindung hatte, eine ausgesprochen enge Verbindung, wie es sich erwies.
It was a remarkable coincidence that she happened to have a tie to Newport, a very strong tie, as it turned out.
„Meine Verbindung zur Welt der Lebenden wird schwächer.“
“My tie to this world is fading.”
Aber es gab keine Beweise, die ihn damit in Verbindung brachten.
But there was no evidence to tie him to the scene.
Die letzte Verbindung zur Vergangenheit, sagte sie.
The last tie to the past, she said.
Nein, Sie sind total verrückt. Die Anklage kann ihn direkt mit Bondurant in Verbindung bringen, und sie kann ihn mit Ihnen in Verbindung bringen.
“No, you’re crazy. They can tie it directly to Bondurant and they can tie it to you. It’s right off your fucking workbench.
Persönliche Verbindungen«, warf ich hin.
Personal connexions,' I added.
Sie mißbilligte die Verbindung in jeder Hinsicht.
She deprecated the connexion in every light.
Sieh, ich möchte die Verbindung mit dir gern aufrechterhalten.
Look, I would like to continue this connexion of ours.
Nun, jetzt liegt es bei der Polizei herauszufinden, wie und wo eine Verbindung zu ihr bestand.
It would be the work of the police to find out how and where a connexion lay.
Wenn zufällig eine alte Verbindung zwischen uns bestand, spielte sie kaum eine Rolle.
If there happened to be an old connexion between the two of us, it scarcely mattered.
«Hat er etwa eine Freundin? Dann wird seine Verbindung mit dem Verbrechen ihn in deren Augen vermutlich sehr interessant machen.»
‘Doubtless his connexion with the crime would be very thrilling to her.’
was könnte mich daran hindern, aller Welt über die alten Verbindungen zwischen den Shaftoes und den Churchills zu erzählen?
what's to prevent me from telling everyone about the longstanding connexions between the Shaftoes and the Churchills?'
Es war nicht mehr und nicht weniger als dies: daß sie der Polizei in Verbindung mit der Ermordung des Kaisers Alexander verdächtig geworden war.
It was neither more nor less than this: that she became suspect to the police in connexion with the assassination of the Emperor Alexander.
Keinerlei Verbindung mit der Stadt dort unten –« er deutete in die Richtung von Lower Binfield – »diesem Sündenpfuhl, haha!«
No connexion with the town down there'--he waved a hand in the direction of Lower Binfield--'the dark satanic mills--te-hee!'
noun
Gewöhnliche Techniken zur Verbindung – Kollisionen mit roher Gewalt – führten nur dazu, daß die zwei Mikrosphären zu einer verschmolzen.
Ordinary splicing methods – brute-force collisions – simply merged the two microspheres into one.
(Des Deutschen bediente er sich nicht gern beim Denken, wiewohl er dessen mächtig war, doch werde ich die Gründe später darlegen.) Er erzählte mir die Geschichte der Melusine ‒ wieder und wieder ‒, denn, so sagte er, es sei höchst zweifelhaft, ob es eine wirklich französische Mythologie überhaupt gebe, doch wenn es sie gebe, so komme der Fee Melusine unstreitig einer der höchsten und vornehmsten Plätze darin zu. ‒ Mein geliebter und verehrter Vater hatte sich erhofft, für die Franzosen zu leisten, was die Brüder Grimm für die Völker deutscher Zunge geleistet hatten ‒ die wahre Vor-Geschichte eines Stammes im Zeugnis der Überlieferungen und Legenden festzuhalten ‒ unsere ältesten Gedanken zu entdecken, so wie Baron Cuvier das Megatherium aus einigen Knochen und gemutmaßten Verbindungen ‒ und seinen eigenen Verstandeskräften ‒ zusammenfügte.
(He did not like to think in German for reasons I shall make clear, though he could and did when occasion arose.) He told me the tale of Mélusine—often and often—for the reason, he said, that the very existence of a truly French mythology was dubious—but that if such a thing might be found—the Fairy Mélusine was indisputably one of its eminences and bright stars—My dear father had hoped to do for the French what the Brothers Grimm did for the German people—recount the true pre-history of the race through the witness of folktale and legend—discover our oldest thoughts as Baron Cuvier spliced together the Megatherium from a few indicative bones and hypothetic ligatures—and his own Wit and powers of Inference.
noun
Flüssigkeit sickerte aus der Verbindung mit der Körperhülle, wurde zu einem Rinnsal.
Liquid seeped from the juncture with the body casing, then gushed out in a small flood.
Im selben Augenblick sprang Kier über das Tier hinweg und richtete den Feuerstoß seines Antipanzerlasers auf die Verbindung zwischen Kopf und Körper.
At the same moment, Kier leaped over the beast, directing his own antiarmor blast at the juncture of head and body.
Aratak teilte offensichtlich seine Zweifel, denn er hob die große Axt und trennte die Verbindung zwischen dem Oberkörper und dem Unterleib durch.
Aratak evidently shared his doubts, for he heaved up the great ax and sheared through the juncture of upper body and abdomen.
Er hatte erwartet, dass die Verbindung mit dem Fluss durch einen Wasser führenden Spalt in der Felswand markiert würde, doch nun erkannte er, dass die Höhle, in der er sich befand, lediglich ein Vorraum war.
He’d imagined the juncture with the underground river would feature a gushing cleft in the wall, but he now realized this cavern was simply an antechamber.
Die beiden Inseln markierten mehr oder weniger die Verbindung zwischen der Karibik und dem Atlantik in dieser Region. Das Boot wogte über die vom offenen Meer kommenden Wellen.
The two islands more or less defined the juncture between the Caribbean Sea and the Atlantic in the area and the boat was rolling on waves coming in from the open Atlantic.
Ich wickelte das Zeug um und über die Verbindung zwischen Griff und Klinge, bis ich die Wärme und das Prickeln nicht mehr spürte. Stirnrunzelnd hielt ich das Schwert ein Stück von mir ab.
I wrapped the stuff around and over the juncture of hilt and blade until I could no longer feel the warmth and tingle of the matrix; frowned and held it away.
Er ging nach unten, um den Gletscher anzusehen. Er traf dort auf eine der vielen Verbindungen, wo die abfallende Flanke sich glatt mit dem ansteigenden Hang der Moränenrippe traf.
He went down to look at the glacier, stepping onto it at one of the many junctures where its side came down and met smoothly the rising slope of the moraine rib.
Schwester erwischte den Ersten — einen halb verkohlten Dunmer-Mann — direkt an der Verbindung von Schlüsselbein und Genick. Die schwere Klinge schnitt halb durch seine Rippen hindurch und blieb dort stecken.
Sister caught the first—a half-charred Dunmer man—right at the juncture of clavicle and neck, and the heavy blade clove halfway through his ribs and stuck there.
Schwerter und Äxte prallten wirkungslos von den dicken Kampfpanzern der Wolf-Söldner ab, doch es gab auch Schwachstellen, verletzliche Gelenke und Verbindungen, wenn man wußte, wo man danach suchen mußte.
Swords and axes bounced harmlessly away from the solid plates of the Wolfe armor, but there were weaker, vulnerable spots at joints and junctures, for those who knew where to look for them.
Ohne jegliche Verbindung zur KU.
No affiliation with the CU.
Seine Verbindung ist, dass er ein Opfer war.
His affiliation was that he was a victim.
Keine Verbindung zum organisierten Verbrechen bekannt.
No known affiliation with organized crime.
Wir kennen nur einige ihrer Verbindungen und weiter nichts.
We know some of their affiliations and that's all.
sogar unsere politischen und sonstigen gesellschaftlichen Verbindungen.
and even our civil and political affiliations.
Trotzdem hat er, soweit bekannt, keine politischen Verbindungen.
Nevertheless, he has no known political affiliation.
Nichtsdestoweniger hatte jemand ihre Schutzvorrichtungen durchbrochen, mit wem auch immer er in Verbindung stand.
Whatever their affiliations, someone had breached their defences.
Ein angenehmer junger Mann, der nichts von meiner Verbindung mit der Gilde weiß.
A pleasant young man who knows nothing of my Guild affiliation.
Wir tun uns jeweils für ein Projekt zusammen, wobei die Reputationsökonomie unsere Verbindung ist.
We’re per-project affiliations, with reputation economics as our bond.
MABs – Medizinisch anwendbare Biochips – sollten das erste praktische Erzeugnis der Biochip-Revolution sein, die Verbindung von Schaltkreisen aus Proteinmolekülen mit Silikonelektronik.
MABs--Medically Applicable Biochips--were to be the first practical product of the biochip revolution, the incorporation of protein molecular circuitry with silicon electronics.
Aber da sein Vater Eigentümer des Blattes »Courier und Echo« war, mit dem, wer weiß, wieviel tote und erloschene Sterne am Fleet-Street-Himmel fusioniert waren, hatte George Verbindungen, mit denen kein noch so großes wirkliches Verdienst hoffen durfte, in Wettbewerb zu treten.
But his father, being the proprietor of the Courier and Echo (with which are incorporated I don’t know how many dead and gone stars of the Fleet Street firmament), George had a “pull”
noun
Besteht die Möglichkeit, durch den Verband mit Dirzed in Verbindung zu treten?
Is there any chance of reaching" Dirzed through the Society of Assassins?"
Marco stand mit einer Gruppe albanischer Flüchtlinge in Taranto in Verbindung.
My brother, Marco, was interested in a society of Albanian refugees living in Taranto.
Sogar die Nazisymbole reichen zurück zu esoterischen Verbindungen wie den schottischen Freimaurern und dem Templerorden;
Even the Nazi symbols harkened back to esoteric traditions from the Scottish Masons and Knights Templars and other societies;
link-up
noun
Sie haben jetzt Verbindungen mit der Dublin Again, nicht wahr?
Linked up with Dublin Again, are you?
Die Unruhen in Afrika, Ihre Verbindung mit Dauble.
Disturbances in Africa — linking up with Dauble.
Ich stelle gerade Verbindung her, Dr. Goldman.
“I’m linking up now, Dr. Goldman.
Aus der Veränderung der Antennenposition kann ich folgern, ob eine Verbindung aufgebaut wurde.
That there, the angling of the antenna, is how I’ll know if it linked up.
Mal sehen, ob Treg sich mit mir in Verbindung setzen kann.
Let me see if Treg can link up with me.
Sobald die Verbindung da ist und man denkt, antworten die Schatten.
Once you're linked up to it, if you think, the Shadows respond.
Sondra und er konnten eine Verbindung aufbauen, die eine besondere Bedeutung hatte.
He and Sondra could link up and have something special.
Aber was wäre, wenn solche Verbindungen die einzige Möglichkeit sind, im Spiel zu bleiben?
But what if link-up is our only way to stay in the game?
Sie stehen irgendwie mit den Atlas-Schweigern in Verbindung: Es gibt einen Mechanismus, der beide zusammenbringt.
They link up to the Atlas Quiet somehow: there is a mechanism that brings them together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test