Translation examples
verb
Was verbindet Sie mit dem?
What was the connection there?
Was verbindet die beiden?
What’s the connection?"
Es verbindet alles miteinander.
It connects to everything.
»Was verbindet Sie dann mit ihm?«
“So what’s your connection to him?”
Das dürfte wohl alles sein, was uns verbindet.
That is the extent of our connection.
Es verbindet die Wesenheit und das Individuum.
It connects the entity and the individual.
Es verbindet sich mit nichts, was über es selbst hinausgeht.
It isn't connected to anything larger than itself.
Was verbindet Chartres mit Carcassonne?
What connects Chartres and Carcassonne?
Es ist eine Wunde, die uns beide verbindet.
It’s a wound that connects us.
Was die beiden verbindet, ist der Alk.
The connection between both is booze.
verb
Sie verbindet sich mit dem Leichengas.
Now it’s combining with the Graveyard Gas.
Die Orgel ist das vollkommenste aller Instrumente, denn sie verbindet...
The organ is the ultimate of instruments, combining the—
Weil sie sehr groß sind und sich auf eine Art kleiden, die er mit dem Kombinat verbindet.
Because they are very large, and dress in a style he associates with the Combine.
Er verbindet dadurch Geschäft und Vergnügen auf bequeme Weise.
In this way he combines business and pleasure most agreeably.
Sie verbindet meine Liebe zur Gartenarbeit mit meiner Liebe zum Schreiben von Kriminalgeschichten.
It combines my love of gardening with my love of mystery writing.
Ein gutes Schloß verbindet einen feinen Mechanismus mit einem schweren Riegel.
A good lock combines a fine mechanism with a heavy bolt.
»In ihm verbindet sich große literarische Sensibilität mit einem scharfen politischen Verstand.«
‘He combines great literary sensitivity with a keen political mind.’
Der süßliche Geruch verbindet sich mit meiner Übelkeit und lässt mich beinahe würgen.
The sweet scent combined with my nausea almost makes me gag.
Dort unten verbindet sich das große medizinische Wissen des Doktors mit dem mechanischen Handwerk.
It is here that the doctor’s greatest skills of physiology and the mechanic arts combine.
Ihr wollt den Hort der Assassinen Wiederaufleben lassen und ihre Macht vergrößern, indem Ihr sie mit Eurer Hexerei verbindet.
Reviving the nests of Assassins and increasing their power, by combining it with sorcery.
verb
Das verbindet uns noch mehr – ihn und mich.
That joins us further together—him and me.
Es gibt einen Wasserstoffschleier, der die beiden verbindet.
Page 91 There’s a hydrogen veil joining the two.
Will öffnet die Tür, die die Küche mit der Garage verbindet.
Will opens the door that joins the kitchen with the garage.
Sie beide verbindet ein Zwiespalt, sie ärgern sich darüber.
You are joined by a friction that you both resent.
/ Körper verbindet sie schön, wenn sie die Geister befreit.
/ Loving bodies it joins when it frees their spirits.
Wir müssen verhindern, dass er sich mit der Hauptmasse seiner selbst verbindet.
We have to stop it joining the main mass of itself.
Er wächst in der Mitte der neun Welten und verbindet sie miteinander.
It grows between the nine worlds and joins them, each to each.
Der Zug überquerte gerade die Brücke, die Venedig mit dem Festland verbindet.
The train was running over the bridge that joins Venice to the mainland.
Schwester von Mimir. Bifröst: Die Regenbogenbrücke, die Asgard und Midgard verbindet.
Sister of Mimir. Bifrost: The rainbow bridge that joins Asgard to Midgard.
verb
Das ist es, was uns verbindet, das ist es, was auch die hundert Namen auf der Liste verbindet.
That is what links us all, that is what links all the names on the list.
Etwas, das die Fälle verbindet.
Something linking the cases.
»Was es ist, das uns alle miteinander verbindet
‘The thing that links us all.’
Nichts verbindet uns mit der Republik.
Nothing links us to the Republic.
Um das, was Sie alle verbindet.
It’s about the thing that links you all together.’
Das verbindet die beiden Männer.
This is what links the two men.
Was die ganzen Namen miteinander verbindet?
The thing that links them all?
Gibt es etwas, was die beiden miteinander verbindet?
Is there anything else that links them?
Dieses Kind verbindet die Menschheit mit der Zukunft.
The child is humankind’s link to the future.”
Das Amulett verbindet Geist mit Geist.
The amulet links spirit to spirit.
associate
verb
Wagemut verbindet sich mit diesem Edelstein.
Valour is associated with this gemstone.
»Und was verbindet sich für Sie mit einem Exophthalmus?«
And what condition do you associate with exophthalmus?
«Im Moment verbindet er uns noch mit der Mine.»
‘He associates us with the mine right now.’
Nein, er verbindet das nicht mit dem, was am Abend zuvor passiert ist.
No, he does not associate this with what happened the night before.
MacAran hatte das Temperament, das man für gewöhnlich mit seiner Haarfarbe verbindet.
MacAran had the temper usually associated with his hair.
Falls es eine Schlange ist, dann verbindet man es mit Durchtriebenheit und plötzlichem Tod.
If it is a serpent, then it’s associated with cunning and sudden death.
Ein Heiliger ist ein Mann, der sich einem geistlichen System verbindet und ihm folgt.
A holy man is one who associates himself with and follows a spiritual system,
Warum verbindet man die DuCarals mit bizarren Sagen über Ungeheuer und unmarkierte Gräber?
Why are the DuCarals associ- ated with bizarre tales of unnatural monsters and unmarked graves?
Was diese zunehmend vernetzten Widerstandsnester verbindet, ist die schiere Gier der Bergbau- und Fossilkonzerne.
What unites these increasingly interconnected pockets of resistance is the sheer ambition of the mining and fossil fuel companies: the fact that in their quest for high-priced commodities and higher-risk “unconventional”
In all diesen und vielen weiteren Bewegungen verbindet die Schau-Logik die endlosen Geflechte holonischer Verknüpfungen, die den Stoff des Kósmos selbst bilden.
In all these movements and more, we see the radiant hand of vision-logic announcing the endless networks of holonic interconnection that constitute the very fabric of the Kosmos itself.
verb
Diese Gewohnheit verbindet die Erfahrungen aber auch.
This habit also unites the experiences, however.
Ihre Opposition gegen die Zentralregierung ist das einzige, was sie verbindet.
They are united only in their opposition to the Central Government.
»Da wächst was über ihren Zehen, das sie miteinander verbindet
“A flat thing grows over their toes, uniting them.”
Dann haben wir hier einen Fall, wo uns unsere gemeinsame Sprache verbindet.
Then for once our common language unites us.
Er ist das, was die Kraft des Bogens mit dem Mittelpunkt der Zielscheibe verbindet.
It is what unites the strength of the bow with the centre of the target.
Denn das ist der Pfad, der Mystizismus und Rationalismus verbindet und gleichzeitig beide transzendiert.
That is the path that unites mysticism and rationalism, and transcends both of them.
Liebevolle Hingabe ist der Eckpfeiler jeder Zivilisation, jeder Gesellschaft, und verbindet alle Lebewesen.
Loving commitment is the cornerstone of civilization, of society, and unites all living creatures.
Mein Herr wünscht solche Fragen aus der Welt zu schaffen, ehe er sich mit einem solchen Hause verbindet.
My master would have these questions resolved, ere he unites himself to such a house.
Ich bete, dass wir einander sehr nahekommen und dass uns die Liebe zu Eurem süßen Sohn verbindet.
I pray that we shall be very close, united by our love for your sweet son.
verb
Es verbindet sich mit Eisen.
It binds with iron.
»Das verbindet uns für alle Zeit.«
I said, “that will bind us forever.”
Aber es gibt so viel, das uns verbindet.
But there are so many things that still bind us.
Das passt zu der Beziehung, die euch verband und verbindet.
It's quite typical of the relationship which binds you, or did bind you.
Das ist alles, was mich mit ihr und meinen Ursprüngen verbindet.
This is all that binds me to her, and to my own origins.
Angst ist die Kette, die sie verbindet.
Fear is the chain that binds them together.
Er verbindet sich selbst mit Mull und Leukoplast.
He binds it with gauze and adhesive tape.
Es ist eine sonderbare Liebe, die die beiden verbindet.
It is a curious love that binds these two.
Denn wenn es dort nichts gibt, was uns verbindet, dann ist es für mich kein Paradies.
For if there is nothing to bind us together there, it is no paradise to me.
verb
Ist euch nie aufgefallen, dass die Paare, die am längsten zusammenbleiben, diejenigen sind, die irgendeine dramatische, außergewöhnliche Erfahrung verbindet?
«Haven't you noticed that the couples who stick together the longest in life are the ones who shared some intense, freaky experience together?
Die Beweisaufnahme wird zeigen, dass Charles Manson ein Größenwahnsinniger ist, der seinen unstillbaren Machthunger mit einer hochgradigen Obsession für den gewaltsamen Tod verbindet.
“The evidence will show Charles Manson to be a megalomaniac who coupled his insatiable thirst for power with an intense obsession for violent death.”
Mag sein, daß es sich albern anhört, aber ich finde, ein Liebespaar umgibt immer eine besondere Aura, selbst wenn sie sich nicht ansehen, sich nicht berühren. Irgend etwas deutet auf die enge Beziehung hin, die sie verbindet.
But I believe that there’s a sort of aura around couples who are deeply in love, and that even when they aren’t looking at each other, when they aren’t touching each other, one can feel a tie between them.”
verb
Aber der Code, aus dem Bobs künstliche Intelligenz besteht, verbindet sich mit dem Computersystem.« Er legte die Hand auf die Tastatur.
But the code that makes up Bob’s AI will merge with the computer system’s.’ He tapped the keyboard.
Obwohl der Wind in tückischen Böen Sand vom Boden aufwirbelt und mir in die Augen wirft, plätschert das Meer nur müde vor sich hin, gleichmäßig grau bis zum Horizont, wo es sich übergangslos mit dem Himmel verbindet.
Although keen gusts of wind are raising sand from the ground and blowing it into my eyes, the sea moves lazily, a regular expanse of gray reaching to the horizon, where it merges directly with the sky.
verb
UNS VERBINDET NICHTS!
THERE IS NO TIE BETWEEN US!
Nein. Die beiden verbindet Maras kleiner Sohn.
No. The tie between them is her son.
Also zieht ihn aus. Fesselt seine Hände und Füße und verbindet ihm die Augen.
So strip him, then tie his hands and feet and cover his eyeballs.
Verbindet die Sterne mit geraden Linien miteinander, und die so entstandene Form benennt nach mir.
Tie them together with straight lines, and name that constellation after me.
Die enge Freundschaft unserer Familien verbindet uns, Helena.
The close friendship between our families makes me feel there are bonds which tie us together, Helena.
Und wenn man ihn mit den Anzugkontrollen verbindet, verwandelt er sich in eine automatische Waffe.« Stolz schwang in seiner Stimme mit. Marjorie freute sich über diese Zuversicht. Er würde sie noch brauchen.
And if you tie it to the armor arm controls, it’s got automatic fire potential.” He sounded proud of it, and Marjorie approved of his pride and confidence. He might need it.
Man nimmt ein Tuch, macht eine Art Beutel daraus, verbindet Schnüre damit und einen Stein mit den Schnüren, und wenn man ihn hochwirft, füllt sich der Beutel mit Luft, und der Stein schwebt zu Boden.« Harnisch starrte Tiffany groß an.
Well, you just make a cloth bag and tie some strings to it and a stone to the strings, and when you throw it up the bag fills with air and the stone floats down.' Hamish stared at her.
verb
Gleichzeitig lassen Linnéa und Anna-Karin ihre Kräfte fließen. Sie schauen sich überrascht an, als sich ihre Magie verbindet. Sie ist stärker denn je.
She releases her power simultaneously with Anna-Karin and they look at each other in surprise. Their joint magic is stronger than ever before.
verb
Man verbindet doch auch keinen Finger, der gar nicht verletzt ist.
It's like bandaging a finger that isn't wounded."
Er verbindet mich, aber wenn er sich selbst verbrennen soll? – Fiedler?
He bandaged my burn, but what if he were to burn himself?
Sie haben nach einem Arzt geschickt, damit er mir die Wunde verbindet, aber das ist auch alles.
They’ve sent for a doctor to bandage me up, but that’s all.
Taramela reibt ihn mit Eiweißsalbe ein und verbindet ihn mit dem Hemd eines toten Soldaten.
Taramela rubs egg poultice on it and bandages it with the shirt of one of the dead soldiers.
Er hat einen Schuss in den Arm bekommen. Weil verbindet ihn. Wir gehen zurück. Zurück.
He has stopped one in the arm. Weil bandages him. We go back. And back.
Wenn Sie einen Arzt rufen, damit er mir die Hand richtig verbindet, erzähle ich Ihnen, was passiert ist.
If you will send for a doctor to bandage my hand properly, I will tell you what has happened.
»Hast du über das nachgedacht, was ich dir gesagt habe?«, fragt Tara, während sie ihr den Finger verbindet.
‘Have you given any thought to what I said?’ Tara asks, as she bandages the cut finger.
«Es braucht schon mehr als einen verfluchten Steinbrocken, um ihn zu töten», sagte Finan. «Verbindet seinen Kopf.
“Take more than a bloody rock to kill him,” Finan said. “Bandage his head.
Mistress Powell verbindet einem der Geschöpfe den Kopf. Als es nach ihr schnappt, gibt sie ihm eine Ohrfeige und beendet gelassen ihr Samariterwerk.
Mrs Powell is wrapping a bandage around the head of one – the creature snaps at her, and she slaps its face and calmly finishes her task.
bind up
verb
Sie sind das Gewebe, das die Wunden der Welt verbindet. … Meine Wunden.
They are the cloth that binds up the wounds of the world. … My wounds.
»Stillt die Blutung und verbindet die Wunde«, sagte Ian ruhig, aber ich hörte den Befehlston in seiner Stimme.
"Pack it, bind up the wound," he said calmly, but I heard the note of command in his tone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test