Translation examples
Da war der Nationale Verband der Sozialarbeiter.
There was the National Association a Social Workers.
Diese Art Drink verband er mit Frieda.
It was a drink he associated with Frieda.
Aber Laksevåg war ein Stadtteil, den ich mit dem Frühling verband.
But I associate Laksevag with spring.
Mit diesem Stück verband er viele Erinnerungen.
It held a lot of associations for him.
HIV/Aids verband man mit Sex und Drogen;
HIV/AIDS was associated with sex and drugs;
Was diese Spiele so aufregend machte, war die präsexuelle Spannung, die ich immer mit ihnen verband – die ich immer ganz besonders mit Hester verband.
What made these contests thrilling was the presexual tension that I always associated with the competition—that I always associated with Hester in particular.
Er denkt an Gelehrtenzeitschriften und internationale Verbände.
He would have scholarly journals and international associations.
– folgenden Beschluß faßt: Die Jahresvollversammlung des Verbandes der Geistestätigen unserer Republik hat sich mit dem Verhalten einer Reihe von Mitgliedern befaßt, die gegen ihre Pflichten als Verbandsmitglied verstoßen und das Ansehen des Verbands geschädigt haben.
The resolution is: “The annual general meeting of the Writers’ Association discussed the behaviour of a number of members who have contravened their duty as members of the Association and impaired the reputation of the Association.
Thierry duftete anders, und ich verband dieses Aroma völlig mit ihm.
Thierry’s was different, and I associated the scent with him completely.
Sie verbanden ihr Nomadenleben mit der Bewegung der Sterne am Firmament.
They associated their nomad life with the movement of the stars through the firmament.
«Wir mieten sie gar nicht, mein Junge, das übernimmt der Verband
“We didn’t hire them, son; the Federation is handling that.”
Er ist dem Verband vertraglich verpflichtet … als er Mitglied wurde …
He’s under contract with the Federation—when he joined—”
Picard fragte sich, ob der Erbe den Vertrag missbilligte, der das Reich mit der Föderation verband.
Did the Heir disapprove of the treaty binding the Empire to the Federation, Picard wondered.
Doch Dad erwiderte, er sei dem Verband beigetreten und habe versprochen, sich an dessen Entscheidungen zu halten;
But Dad answered that he had joined the Federation, and agreed to stand by its decisions;
Sein ältester Sohn war nun Sekretär des internationalen Verbandes für Wärmetechnik und Träger des Ordens vom Britischen Empire.
His eldest was now Secretary of the International Federation of Thermofactors and an OBE.
er gab sogar zu, dass der Verband ihm Tagesberichte schicke, um ihn auf dem Laufenden zu halten.
he went so far as to admit that the Federation had sent him bulletins to keep him posted.
1998 gingen die Werte für die Mitglieder der US-Akademie der Wissenschaften, ein vom Bund gesponserter Verband von Elite-Forschern, gegen null.
By 1998, members of the United States National Academy of Sciences, an elite elected group sponsored by the federal government, were approaching complete atheism.
aber als er in Prospect Hill bohrte, hatte er sich dem Verband anschließen müssen, und jetzt durfte er nicht mehr zahlen, als der reguläre Tarif vorsah.
but when he had got into the Prospect Hill field, he had had to join the Federation, and now wasn’t allowed to pay more than the regular scale.
noun
Sie trug keinen Verband.
There was no dressing.
»Wechselte er den Verband
“He changed the dressing on the leg.”
Ich wechsele jetzt deinen Verband.
‘I’ll change your dressing.
Ich zog den Verband weg.
I stripped away the bandage and dressing.
Lass uns den Verband abnehmen.
Let’s remove the dressing.
Neuer Verband, fertig.
New dressing and bandage, there we are.
Dieser Verband wird nicht ewig halten.
“That dressing won’t hold forever.
Einfach Verband draufpacken.
Just pack some dressings in.
Renekee, ich lege Ihnen jetzt einen Verband an.
Renekee, I'm going to dress this now.
Lassen Sie den Verband einen Tag drauf.
Keep that dressing on for a day or so.
noun
»Den mit dem Verband
The one with the bandage.
»Wofür ist der Verband
“What’s the bandage for?”
Was ist das für ein Verband?, fragte sie.
What’s with the bandage?
Ein Verband wird nicht genügen.
A bandage will not be enough.
Sie war mit Verbänden umwickelt.
It was swathed in bandages.
Es gab keine Verbände.
There were no bandages.
Aber der Verband war ab.
But the bandage was off.
Sie schaute sich den Verband an.
She looked at the bandage.
Der Verband ist so eng.
These bandages are so tight.
Die Verbände sind verklebt.
The bandages are stuck fast.
noun
Etwas, das sie verband.
They were united in something.
Dieses alljährliche Opfer verband uns;
This annual sacrifice united us;
Uns verbanden das Lachen und das Spielen.
We were united by laughter and play.
Die Macht war stark und verband sie.
The Force was strong, bonding them together as one unit.
Sie starten mit dem Verband der schweren Einheiten.
You are to take off with the squadron of heavy units.
Funkzentrale: Rufen Sie den Verband zurück.
Com-Central: call back the fleet units.
Zwischen ihnen bestand ein Einvernehmen, das sie auf unheimliche Weise verband.
They had sympathies that united them in an uncanny way.
Wie oft hatte er sich gefragt, was diese Morde miteinander verband.
What, he'd always asked himself, unites these killings?
Sie alle aber verband etwas, das sich von dem Gemeinsamen jeder anderen Militäreinheit unterschied.
But in them all, binding them together, something that was different from the oneness of other army units.
und wenn es etwas gab, was Floyd und Caroline verband, dann war es die Mißbilligung seiner Wahl.
if there was one thing that united Floyd and Caroline, it was disapproval of his choice.
Jetzt taucht der letzte Verband ein!
Now the last formations are coming through!
Anschließend folgen Sie mit dem gesamten Verband.
Then fall in behind with the whole formation.
Sie bewegten sich im harmonischen Gleichklang, und ich hatte das Gefühl, daß sie nicht zum erstenmal im Verband agierten.
I had a feeling it wasn't the first time they'd fallen into formation.
Anschließend werde ich dem Imperium mit einem kampfstarken Verband zur Verfügung stehen.
After that I shall place myself at the disposal of the Empire with a combat ready fleet formation.
Es ist deine Aufgabe, jetzt schon festzustellen, wo man größere Verbände finden kann.
It's your task right now to find out where the larger formations can be located.
Die führenden Offiziere der beiden irdischen Schlachtschiffe sahen dem abziehenden Verband schweigend nach.
Silently, the chief officers of both Earthships watched the departing fleet formation.
China hat fünfzehn Schiffe auf See, zwei Verbände, einer mit sechs, einer mit neun.
The PRC has fifteen surface ships at sea, two formations, one of six, one of nine.
Die schweren Verbände der Solaren Flotte nahmen die in mühevoller Arbeit errechneten Gefechtspositionen ein.
On the basis of laborious calculations, the heavier Solar Fleet formations were deployed into their planned battle positions.
Sie reiten in engem Verband, donnern über den Grund, setzen hier und da über Leichen oder pflügen mitten durch sie hindurch.
They ride in close formation, thundering over the ground, sometimes jumping corpses, sometimes plowing on through them.
noun
»Was verband sie miteinander?«
“What did they bond over?”
Dies war etwas, das die beiden nun verband.
This was a bond the two of them now shared.
Etwas noch Stärkeres verband sie;
They had an even stronger bond between them;
Was brauchten sie also noch mehr, das sie verband?
What more of a bond did they need?
Unser Gefühl des Gefangenseins verband uns.
We bonded over our entrapment.
Das war eins der Dinge, die sie miteinander verbanden.
It was one of the things that bonded them.
Und diese Besessenheit verband sie miteinander.
And that possession formed a strong bond between them.
Wegen der Blutsbande, die sie verbanden? „Amun?“
Because of the blood bond they shared? “Amun?”
noun
Langsame Schiffe verbanden sie zur Liga von Quarnon.
Slow ships could link them together into the Quarnon League.
Doyle durchwühlte seine Schulerinnerungen. »Der Hanseatische Bund war ein Verband deutscher Kaufleute.
Doyle rummaged through his schoolboy memories: "The Hanseatic League was an alliance of German merchants.
Sie zeigte ihnen Bilder von Planeten der Liga und nannte ihnen die Namen wichtiger Sterne am Himmel, deren Konstellationen sie zu Tieren und mythischen Ungeheuern verband.
She showed them images of other planets in the League and pointed out prominent stars in the heavens, tracing constellations in the shapes of animals and mythological beasts.
Wenige Monate später wurde dem Kronprinzen, dem ältesten Sohn Wilhelms II., durch Konstantin von Gebsattel, ein weiteres Mitglied des Verbandes, eine Denkschrift übermittelt;
A few months later a memorandum was submitted to the crown prince, Wilhelm II’s eldest son, by another member of the league, Konstantin von Gebsattel;
Einige von ihnen wie der Reichshammerbund und der Germanenorden waren Zusammenschlüsse von bereits vorher existierenden Gruppen.[21] Von den größeren Gruppen ist die Entwicklung des Alldeutschen Verbandes besonders aufschlußreich.
Some of them, such as the Reichshammerbund and the Germanenorden, were coalitions of previously existing groups.21 Among larger groups, the evolution of the Pan-German League is particularly telling.
Die Straßen waren zumeist ein Abklatsch der Straßen anderswo auf Deneb. Seetüchtige Schiffe wickelten den Handel über die Ozeane ab, und Bahnstrecken verbanden die kleineren Siedlungen entlang der Küste mit den größeren Städten.
    Roads were still mostly the illusion of roads elsewhere in the Nine Star League, but sea-going vessels plied a great trade on the high seas and railroads connected smaller villages along the coastline to the larger cities.
Durch die herrliche Lage am südlichen Ende der Bucht und nahe dem gleichnamigen See, der es mit dem Festland verband, hatte es schnell große Bedeutung erlangt, so daß es ein Stapelplatz aller Erzeugnisse Venezuelas wurde.
Situated in a beautiful location at the southern end of the Gulf of Maracaybo, in front of the strait it puts in the large lake of the same name, which was interned for many leagues in continent, had quickly become very important, and it served as an emporium for all Venezuelan productions.
In seinem bereits erwähnten Pamphlet von 1912, Wenn ich der Kaiser wär’, entwarf Heinrich Claß, der Präsident des Verbandes, ein ausgearbeitetes Programm zur vollständigen Vertreibung der Juden aus dem deutschen öffentlichen Leben – das heißt, aus öffentlichen Ämtern, aus den intellektuellen Berufen und aus Banken und Zeitungen.
In his previously mentioned 1912 pamphlet, If I Were the Kaiser, league president Heinrich Class fully spelled out a program for the complete expulsion of the Jews from German public life—that is, from public office, from the liberal professions, and from banks and newspapers.
»Vor einer halben Stunde, mit meinem Namen auf einem Stück Papier … mit meinem Namen. Emir Paknouri, erster Sekretär des Verbandes der Goldschmiede, der Millionen Rial gespendet hat. Sie sind in mein Haus gekommen und haben mich beschuldigt, aber die Dienerschaft … und meine Frau waren da, und ich … Aber bei Allah und den Propheten, Jared, ich habe keine Verbrechen begangen!« Er fiel auf die Knie. »Ich bin im Vorstand der Bazaari.
“Half an hour or so ago, with my name on a piece of paper…my name, Emir Paknouri, chief of the league of goldsmiths who gave millions of rials…they came to my house accusing me, but the servants…and my wife was there and I…by God and the Prophet, Jared,” he cried out as he fell to his knees, “I’ve committed no crimes—I’m an Elder of the Bazaar, I’ve given millions and—”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test