Translation for "verabschiedet" to english
Verabschiedet
verb
Translation examples
verb
März 1955 vom Präsidenten und vom Nationalen Sicherheitsrat verabschiedet.
was adopted by the president and the NSC on March 31, 1955.
1997 wurde das Kyoto-Protokoll verabschiedet, das erstmals verbindliche Zielwerte für den Ausstoß von Treibhausgasen vorschrieb.
In 1997, the Kyoto Protocol was adopted, containing the first binding emission reduction targets.
»Das Prinzip der ›Unverletzlichkeit des Einzelnen‹ schlug sich schließlich in der ›Erklärung der Menschen- und Bürgerrechte‹ nieder, die im Jahre 1789 von der französischen Nationalversammlung verabschiedet wurde.
“The principle of the ‘inviolability of the individual’ culminated in the Declaration of the Rights of Man and Citizen adopted by the French National Assembly in 1789.
Bei so viel Entschlossenheit und guten Absichten, die jetzt innerhalb der studentischen Körperschaft zirkulierten, wurden zahlreiche Unterausschüsse gegründet, Tagesordnungen aufgestellt, Protokolle angefertigt und Resolutionen verabschiedet.
With so much determination and good intention circulating within the student body, numerous subcommittees were created, agenda adopted, minutes recorded, and resolutions passed.
Das Spionagegesetz wurde während des Ersten Weltkriegs verabschiedet, um Woodrow Wilson eine rechtliche Handhabe gegen Kriegsgegner zu geben, und sieht schwere Sanktionen vor, von lebenslanger Haft bis hin zur Todesstrafe.
The Espionage Act was adopted during World War I to enable Woodrow Wilson to criminalize dissent against the war, and its sanctions are severe: they include life in prison and even the death penalty.
Nach einer Kette anarchistischer Bombenanschläge und Attentate auf dem ganzen Kontinent in den Jahren 1893/94 verabschiedeten auch andere Staaten, darunter die Schweiz und Frankreich, neue antisozialistische und antianarchistische Gesetze.
After a chain of anarchist bombings and assassinations across the continent in 1893–4, a number of other states, including Switzerland and France, adopted new anti-socialist and anti-anarchist laws.
Der aberwitzige Versuch der Industrie endete damit, dass dem betreffenden Unternehmen nicht nur die Fracking-Genehmigung an der Riviera entzogen wurde (zumindest ist das der momentane Stand), sondern Frankreich 2011 das erste Land war, das ein landesweites Fracking-Verbot verabschiedete.[635]
As a result of the industry’s French folly, it ended up not just losing the right to frack near the Riviera (at least for now), but in 2011 France became the first country to adopt a nationwide fracking ban.54
LOUISE Jacques Chirac hat soeben die Nachfolge von François Mitterrand als Präsident der Republik angetreten, die UNO hat ihre Resolution 986, auch »Öl gegen Nahrungsmittel« genannt, verabschiedet, und die Rechtsanwältin Louise Blum ist vor kurzem fünfundzwanzig Jahre alt geworden.
LOUISE JACQUES CHIRAC HAS JUST TAKEN OVER from François Mitterrand as president of France, the UN Security Council has adopted Resolution 986, known as “Oil for Food,” on Iraq, and Louise Blum, attorney at law, has turned twenty-five.
Die jungen, energischen Politiker schauten bewundernd auf die Politik des freien Marktes, wie sie von Ronald Reagan und Margaret Thatcher propagiert wurde. Sie begannen sich zu fragen, zu welch großen Taten Island wohl fähig wäre, wenn es sich von dem Modell der Nationalisierung und Regulierung verabschiedete.
Its younger and more energetic politicians looked admiringly at the free-market policies being adopted by Ronald Reagan and Margaret Thatcher and began to wonder what Iceland might be capable of if it were freed from the current model of nationalization and regulation.
verb
Das Gesetz ist noch nicht verabschiedet.
"That bill hasn't passed.
Damit man das Autorisierungsgesetz verabschiedete.
So that the Preempt Act would pass.
Das Parlament verabschiedet ein Gesetz.
Congress passes a law.
»Shahntien Shere hat dich also verabschiedet
“The Shahntien passed you then.”
»Diesmal wird es verabschiedet«, versicherte ich ihm.
"It'll pass this time," I assured him.
»Sie haben ein Gesetz verabschiedet, das Menschenopfer verbietet.«
“They passed a law forbidding human sacrifice.”
Keines dieser Gesetze ist legal verabschiedet worden.
None has been passed legally.
Und jedes Gesetz, das ich veröffentlichen möchte, wird verabschiedet werden!
No law I care to promulgate will not be passed!
der Kater verabschiedete sich schnurrend, ohne etwas zu merken.
the cat passed away purring, unaware of what was happening.
verb
Waren es etwa Sie, von der er sich am Bahnhof verabschiedete?
Was it you he came to see off at the station?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test