Translation for "velin" to english
Velin
Similar context phrases
Translation examples
Der Nilfgaarder Rittmeister der Reserve war bleich wie Velin-papier.
The captain of the Nilfgaardian reserve horse was as wan as vellum.
Die ganze Welt, in Tinte und Blut, Velin und Pergament, Leder und Haut.
All the world, in ink and blood, vellum and parchment, leather and hide.
»Pergament und Velin verblassen, deswegen sind Büchertresore immer mit Rotlicht ausgestattet.«
“Parchment and vellum fades, so vault lighting is always done with dark lights.”
Ihre Seele ist eine Geschichte, die in Tinte und Gold neu erzählt wird, in der Illumination eines mittelalterlichen Manuskriptes aus Velin.
Her soul is a tale retold in ink and gilding, in the illumination of a medieval manuscript of vellum.
Eher Pergament als Velin oder eine Buchseite, ähnlich dem billigen Papyrus, den Cook’s-Touristen von ihren Besichtigungen altägyptischer Stätten mit nach Hause bringen.
Parchment rather than vellum or the page of a book, much like the cheap papyrus tourists brought back with them from Cook’s tours of Ancient Egyptian sites.
Nichtlinearer Handlungsaufbau und zähe Prosa haben ihre Anhänger, von denen nicht zuletzt ich einer bin, aber letztendlich, meine Freunde, sind es die Figuren, die dem Velin Unsterblichkeit sichern oder verweigern.
Dislinear plotting and non-contiguous prose have their adherents, not the least of which am I, but in the end, my friends, it is character which wins or loses immortality upon the vellum.
Ich erwählte zwei Velin-Pergamente von sahnigster Tönung, gänzlich ohne Narbe oder Runzel, die an Franz und an Karl gesandt werden sollten, und ich betraute zwei meiner geschicktesten Schreiber mit ihrer Ausführung.
I selected two of the creamiest vellum parchments, without blemish or wrinkle, to be sent to Francis and Charles, and assigned my two most skilled scribes to write upon them.
Das Ewige Stundenbuch, so nannten es die Benediktiner im Mittelalter. Sie glaubten, es wäre Gottes Variante des prächtigen Stundenbuches irgendeines Herzogs – jene Stunde um Stunde, Tag um Tag, Monat um Monat umfassenden Wälzer der Zeremonien und frommen Betrachtung, von Mönchen im Kerzenschein mit Tinte geschrieben, in strahlenden Farben auf Velin – auf Vellum – gemalt, dem Pergament aus der Haut ungeborener Kälber, blass und doch reich an Farbtönen, nicht reinweiß gebleicht, sondern vergilbt, braun, hautfarben, erdfarben, holzfarben, knochenfarben – in Farben von Dingen, die einst Leben bedeutet hatten.
The Book of All Hours, the Benedictines called it, in the Middle Ages, believing it to be the Deus’s own version of some grand duke’s book of hours – those hour-by-hour and day-by-day, week-by-week and month-by-month tomes of ceremony and meditation inked by monks in lamplight, drawn in brilliant colours on vellum, pale but rich in tone, not bleached pure white but yellowed, brown, the colour of skin, of earth, of wood, old bone, of things that were all once alive.
Zahllose weitere Schätze beanspruchten seine Aufmerksamkeit. Aus Tibet eingeführte Plastiken, ein Jaguar aus Jade, in dem die geisterhafte Wesenheit jenes erhabenen Raubtiers eingeschlossen war, die Steinspitze der Heiligen Lanze, die den Nazarener verwundet hatte, ein defektes Aufziehspielzeug, das Johannes Kepler angefertigt hatte, bevor er besessen wurde von seinen astronomischen Betrachtungen, eine ätherisch aussehende Figur, die das Nichtsein verkörperte, sowie eine des Voodoo-Dämonen Baka und von Baron Samedi, frühste Aufzeichnungen zum Konzept des Übermenschen und dergleichen Wunder mehr, geschrieben mit Tinte auf Rolle um Rolle aus Velin. Auf einem niedrigen Mahagonitisch stand ein anscheinend leeres Fläschchen. Als er es zur Hand nahm und eine Zeitlang drehte, begann dessen Inhalt sich zu verdichten: eine eingesperrte Seele, gefangen im Tod hinter Glas.
Numerous other treasures caught his eye: statuary claimed from Tibet, a jade jaguar with the ghostly essence of the great beast bound to its stone, the stone tip of the spear of destiny that wounded the Nazarene, the corpse of a clockwork man fashioned by Kepler long before he obsessed upon his astronomical clock, an ethereal figurine of unbeing, a Vodoun effigy of Baka and a statuette of Baron Samedi, the sketches of Hausenhofer’s blueprint for the uberman and more marvels inked on roll upon roll of vellum. On a small mahogany table sat a seemingly empty phial. He picked it up, turning it around and around in his hand until the essence began to solidify; a soul trapped in a bottle, bound to the vessel in death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test