Translation for "veden" to english
Veden
  • vedas
Similar context phrases
Translation examples
vedas
21 »Die Schlussfolgerung ist absolut richtig, dass die Veden nur durch mit Allmacht ausgestattete Personen an die Welt weitergegeben wurden.«
It is very appropriate to infer that the Veda was given to the world only by persons endowed with all powers.
Die Veden, unsere heiligen Sanskrit-Texte, erwähnen die Akasha-Chronik – eine Bibliothek, in der sämtliche Erfahrungen der Menschheit enthalten sind.
The Vedas, our sacred Sanskrit texts, mention the akashic records—a library of all human experience.
»Wie die Akasha-Chronik aus den Veden, der ›Bibliothek‹ sämtlicher Erfahrungen und Erinnerungen, die Menschen im Laufe ihres physischen Lebens gesammelt haben.«
“Like the akashic records from the Vedas, the ‘library’ of all experiences and memories of human minds through their physical lifetimes.”
Sowohl die alten indischen Veden-Schriften als auch die griechische Philosophie und sogar Snorres Götterlehre sind also in verwandten Sprachen geschrieben.
The ancient Indian Veda scriptures and Greek philosophy, and for that matter Snorri Sturluson’s mythology are all written in related languages.
Die Veden nennen ihn den Geber seiner selbst, den Geber von Kraft 2 . Er begnügt sich nicht damit, uns sich selbst zu geben;
In the Vedas he is called _the giver of himself, the giver of strength._ [Footnote: Atmada balada.] He is not content with giving us himself, but he gives us strength that we may likewise give ourselves.
In den Veden heißt es: »Alle Geisteskräfte erwachen mit dem Morgen.« Dichtung, Kunst und die schönsten, denkwürdigsten Handlungen des Menschen werden in einer solchen Stunde geboren.
The Vedas say, “All intelligences awake with the morning.” Poetry and art, and the fairest and most memorable of the actions of men, date from such an hour.
die großartige Blüte des Hinduismus von den frühen Veden über den außerordentlichen Shankara bis zum unübertroffenen Ramana Maharshi, und die sechs Jahrhunderte der Verfeinerung von Platon bis Plotin.
the great Hindu flowering from the early Vedas to the extraordinary Shankara to the unsurpassed Ramana Maharshi; the six centuries of refinement from Plato to Plotinus.
Mit Tränen in den Augen hatten die Auswahlgremien die Veden, die Bibel, das Tripitaka, den Koran und den ganzen, gewaltigen Literaturkomplex – Belletristik wie Sachliteratur – der auf diesen Büchern basierte, weggeworfen.
With tears in their eyes, the selection panels had thrown away the Veda, the Bible, the Tripitaka, the Qur’an, and all the immense body of literature—fiction and nonfiction—that was based upon them.
Dies würde zu einer Veränderung der gesamten Gesellschaft führen, sie von einem korrupten, hinfälligen Wesen in einen gesunden Organismus verwandeln, mit ihrem Erbe einer reichen und uralten Zivilisation und der Weisheit der Veden und Upanischaden, sie würden die Welt aufrütteln und den Weg weisen zur Aufklärung der gesamten Menschheit.
The changes would invigorate all of society, transform it from a corrupt, moribund creature into a healthy organism that would, with its heritage of a rich and ancient civilization, and the wisdom of the Vedas and Upanishads, awaken the world and lead the way towards enlightenment for all humanity.
Nachdem er aus Europa zurück war, besuchte er regelmäßig das Ramakrishna-Vivekananda Center auf der 94. Straße Ost, gleich um die Ecke von der Wohnung seiner Eltern in der Park Avenue, wo eine Richtung der östlichen Philosophie gelehrt wurde, die auf den Veden der Hindus beruhte, der sogenannte Vedanta.
After returning home from Europe he began to frequent the Ramakrishna-Vivekananda Center on East 94th Street, around the corner from his parents’ apartment on Park Avenue, which taught a form of Eastern philosophy centered on the Hindu Vedas, called Vedanta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test