Translation for "vaterland" to english
Translation examples
native country
noun
Das Gespräch betraf eben Amerika, das geliebte Vaterland, welches wieder zu sehen man so wenig Hoffnung hatte.
They had been talking of America, of their native country, which they had so little hope of ever seeing again.
Nie zuvor war ich in meinem unendlich langgestreckten Vaterland einem Mogendovid begegnet, weder als Zeichen noch als Gegenstand.
Never before in my endlessly extended native country had I encountered a Magen David as a sign or an object.
Sie haben kein Vaterland mehr, sagte sie, Ihre Güter sind veräußert, Ihre Eltern nicht mehr am Leben, was also könnte Sie zurückrufen nach Frankreich.
You no longer have a native country, your property has been disposed of, your parents are no longer alive: what could possibly take you back to France?
Japan hatte sich damals bereits dem ausländischen Einfluss geöffnet, und viele junge Männer gingen fort, um anderswo ihr Glück zu versuchen, aber den Fukudas galt es als unverzeihlicher Verrat, seinem Vaterland den Rücken zu kehren.
Japan had opened up to foreign influences, and many young men had been leaving to seek opportunities elsewhere, but for a member of the Fukuda family to leave their native country was regarded as an unpardonable betrayal.
Selbst als das Publikum seine Anteilnahme durch lautes Bravo für Darwin und ebenso laute Buhrufe für Wilberforce bekundete (die Pfiffe waren manchmal verwirrend), lag mir die Tatsache, dass ich heute noch mein Vaterland verlassen sollte, schwer auf der Seele.
Even as the audience showed its appreciation for the drama—with cheers and whistles for Darwin, boos and catcalls for Wilberforce—my spirit was weighed down by the knowledge that I would soon be leaving my native country, perhaps forever.
Jeder Kontakt mit den menschenfreundlichen Bewegungen, durch die sich ihr Vaterland so deutlich vom selbstsüchtigen Laisser-faire und der spöttischen Gleichgültigkeit Europas abhob, erfüllte sie mit neuem Optimismus und ließ ihre privaten Sorgen in einem beruhigenderen Licht erscheinen.
Every contact with the humanitarian movements distinguishing her native country from the selfish laissez faire and cynical indifference of Europe filled her with a new optimism, and shed a reassuring light on all her private cares.
Er rief mich eines Morgens in sein Zimmer, an das ihn die Gicht fesselte, und stellte mich sehr warm über diesen Gegenstand zur Rede. Er fragte mich, was ich denn, außer bloßer Wanderlust, für Gründe hätte, mein Vaterhaus und Vaterland zu verlassen, wo mir die Zukunft offenstehe und die Aussicht winke, durch Arbeit und Fleiß in aller Behaglichkeit und Annehmlichkeit mein Glück zu machen.
He call'd me one Morning into his Chamber, where he was confined by the Gout, and expostulated very warmly with me upon this Subject: He ask'd me what Reasons more than a meer wandring Inclination I had for leaving my Father's House and my native Country, where I might be well introduced, and had a Prospect of raising my Fortune by Application and Industry, with a Life of Ease and Pleasure.
Was seine Geburt und seinen Stand anbelangte, so waren seine Eltern ehrliche, brave Leute gewesen, Handwerker, die ein unglücklicher Zufall in den Bankrott getrieben hatte. Sie hatten ihn, soviel er später erfahren konnte, der Gemeinde als Waisenkind hinterlassen, woraufhin er sich aus der Almosenschule mit eigener Kraft durch Ehrlichkeit und Fleiß den Weg in das Kontor eines Kaufmanns erarbeitete, der ihn etwas später in sein Haus nach Cardix schickte, wo er durch Tatkraft und Begabung nicht nur Geld, sondern ein riesiges Vermögen erwarb, mit dem er in sein Vaterland zurückkehrte, doch konnte er dort keinen einzigen Verwandten mehr auffinden.
As to his birth and condition, his parents, honest and fail'd mechanicks, had, by the best traces he could get of them, left him an infant orphan on the parish; so that it was from a charity-school, that, by honesty and industry, he made his way into a merchant's counting-house; from whence, being sent to a house in CADIZ, he there, by his talents and activity, acquired a fortune, but an immense one, with which he returned to his native country;
Durch Ausschweifung hatte er allem nach seiner Gesundheit keinen Schaden getan. Seine Eltern waren ehrliche Leute gewesen, hatten aber seinerzeit ihr ganzes Vermögen verloren, weshalb er wie ein Waisenkind von der Gemeinde erzogen worden war. Mit Ehrlichkeit und Fleiß fand er den Weg in das Kontor eines Kaufmannes, der ihn etwas später in sein Haus nach Cadix schickte, wo er sich durch Tätigkeit und Talente nicht nur Geld, sondern ein immenses Vermögen erwarb, mit dem er in sein Vaterland zurückkehrte, wo er aber keinen einzigen Anverwandten mehr auftreiben konnte. Er fand so Geschmack an der Einsamkeit und genoss sein Leben, bequem und reichlich, doch ohne äußeren Prunk. Ich muss diese neue merkwürdige Bekanntschaft des Zusammenhanges meiner Geschichte wegen erwähnen, anders könnten Sie sich mit Recht wundern, wie ein Frauenzimmer von meinem Temperamente und meinem heißen Blute und meiner Lust am Leben, einen Liebhaber von sechzig Jahren für einen besonderen Fang halten kann. Ich behalte mir vor, später vielleicht einmal eine umständlichere Beschreibung davon zu geben, wie im weiteren Verlauf unserer Bekanntschaft unmerklich aus dem platonischen Verhältnis ein wirkliches wurde. Das Alter hatte sein Geschlecht nicht ausgelöscht, hatte ihm auch nicht die Fähigkeit zu gefallen genommen, und den zauberhaften Reiz der Jugend ersetzte er durch angenehme Manieren, durch Erfahrung und eine große Geschicklichkeit, zum Herzen durch verständiges Sprechen zu kommen.
He was, as I afterwards learn'd in the course of the intimacy which this little accident gave birth to, an old bachelor, turn'd of sixty, but of a fresh vigorous complexion, insomuch that he scarce marked five and forty, having never rack'd his constitution by permitting his desires to overtax his ability. As to his birth and condition, his parents, honest and fail'd mechanicks, had, by the best traces he could get of them, left him an infant orphan on the parish; so that it was from a charity-school, that, by honesty and industry, he made his way into a merchant's counting-house; from whence, being sent to a house in CADIZ, he there, by his talents and activity, acquired a fortune, but an immense one, with which he returned to his native country; where he could not, however, so much as fish out one single relation out of the obscurity he was born in.Taking then a taste for retirement, and pleas'd to enjoy life, like a mistress in the dark, he flowed his days in all the ease of opulence, without the least parade of it;
Wenn die Brigg wirklich noch seetüchtig war, so vergrößerte sich damit die Aussicht der Colonisten, in ihr Vaterland zurückzukehren, außerordentlich.
In fact, if the brig was still fit to navigate, the colonists' chances of returning to their native land were singularly increased.
Wenn die oberste Macht und das Gesetz den Interessen des Vaterlandes schaden, löst er die Macht ab und korrigiert die Gesetze.
If the supreme authority and the law damage the interests of our native land, he changes the authority and corrects the laws.
Schließlich verfiel er wieder in pathetischen Gesang, der vom Glühen der Berge und seiner unauslöschbaren Liebe für sein Vaterland handelte.
Finally, he reverted to a dramatic song that spoke of the mountains’ rosy glow and his inextinguishable love of his native land.
Immer blieb das umgebende Meer aber verlassen, so weit es auch der Blick beherrschen mochte, und die Colonisten durften wohl nur auf sich allein zählen, wenn sie je ihr Vaterland wieder zu sehen hofften.
But the surrounding ocean was deserted as far as the eye could reach, and the colonists must rely on themselves for regaining their native land.
Dann könnte ich ihnen erklären, ich sei ein Gefangener der Faschisten, meine Frau und meine Familie würden als Geisel festgehalten und ich würde gegen meinen Willen gezwungen, den Feind durch mein Vaterland zu führen.
I might tell them I was a prisoner of these fascists, my wife and family hostage, forced against my will to guide them through my native lands;
Ich fragte Eure Durchlaucht nicht ohne Absicht, ob Sie mir auch alles gesagt, was Ihnen der Sterbende aufgetragen, und ob Sie keine weitern Nachfragen wegen seiner in seinem Vaterlande getan;
It was not without reason that I asked your highness whether you had told me everything the dying man had entrusted you with and whether you had put out any further enquiries about him in his native land;
Und dennoch, das Schiff da draußen erschien ihnen wie ein Bote vom Festlande, vielleicht ein Stück von ihrem Vaterlande, dem sie hier begegneten. Es trug jedenfalls Ihresgleichen, sollte ihr Herz bei diesem Anblick nicht höher schlagen?
But at any rate this ship brought news from the world, perhaps even from their native land. It was bringing fellowcreatures to them, and it may be conceived how deeply their hearts were moved at the sight!
Das herausragende Beispiel für eine solche Perversion, hörte er sich sagen, sei das Werk von Igor Strawinsky, der sein Vaterland verraten und sich von seinem Volk abgesondert habe, indem er sich der Clique reaktionärer moderner Musiker angeschlossen habe.
The outstanding example of such perversion, he heard himself say, was the work of Igor Stravinsky, who had betrayed his native land and severed himself from his people by joining the clique of reactionary modern musicians.
Mexikanische Zeitungsartikel verurteilten die Kompanie als verwerfliche Ansammlung von Gestalten, dem Abschaum der Gesellschaft, als eine Truppe abscheulicher und ganz und gar verruchter Mörder und Zuchthäusler, denen selbst das letzte rettende bisschen Anstand fehlte, die Treue zu ihrem Vaterland.
Mexican newspaper editorials condemned the company as a reprehensible collection of society’s dregs, as a crew of despicable and utterly damned murderers and convicts who lacked even the single saving grace of allegiance to their native land.
Den Aufsatz hatte Hermine gelesen und hatte daraus erfahren, daß Harry Haller ein Schädling und vaterlandsloser Geselle sei und daß es natürlich mit dem Vaterland nicht anders als übel stehen könne, solange solche Menschen und solche Gedanken geduldet würden und die Jugend zu sentimentalen Menschheitsgedanken statt zur kriegerischen Rache am Erbfeind erzogen werde.
Hermine had read the article, and it had informed her that Harry Haller was a noxious insect and a man who disowned his native land, and that it stood to reason that no good could come to the country so long as such persons and such ideas were tolerated and the minds of the young turned to sentimental ideas of humanity instead of to revenge by arms upon the hereditary foe.
Das Vaterland ruft.
The motherland is calling.
So was ist doch ein Affront gegen die Würde meines Vaterlandes.
This is an offense against the dignity of my motherland.
Vom Standpunkt des Vaterlandes aus gesehen Verräter.
Traitors from the motherland’s point of view.
Ihre Abkürzung für Atoma-rer Überraschungsangriff auf das Vaterland.
Their acronym for Surprise Nuclear Attack on the Motherland.
Darum trete ich in die Armee ein … Das Vaterland ruft …
That’s why I’m signing up … The motherland is calling …’
Man hatte ihm ein Bajonett in die Hand gedrückt und ihm gesagt, er müsse nun für sein Vaterland kämpfen, aber er wollte nicht kämpfen, nicht fürs Vaterland, nicht für den Sowjetstaat und auch nicht für irgendjemanden sonst.
They had shoved a bayonet into his hands and told him he had to fight for the motherland, but he didn’t want to fight-not for the motherland, not for the Soviet state, not for anybody.
Ich hasse das Internet genauso sehr, wie ich mein Vaterland gehasst habe.
I hate the Internet as much as I hated my motherland.
Glauben Sie etwa, ich hätte das Vaterland der Werktätigen vergessen?
Do you think I have forgotten my Motherland?
»Da könnt ihr etwas über die Geschichte unseres geliebten Vaterlandes dazulernen.«
“You will learn something about the history of our beloved motherland.”
»Oder es gibt einen Engel, der all jene beschützt, die das Vaterland verteidigen.«
‘Unless there’s an angel who protects people who defend the motherland.’
Stürmten vor gegen die, die in ihr Vaterland eingedrungen waren.
Toward invaders of the mother country.
Die Verbindungen zum Vaterland waren gekappt.
My links to the mother country had been severed.
»Das Vaterland hat sie gerufen«, warf Skaggs mürrisch ein.
‘The Mother Country summoned them,’ Skaggs interjected morosely.
Zurzeit haben Gangster und Kriminelle unser geliebtes Vaterland im Griff.
At this time, our beloved mother-country is in the grip of criminals and gangsters.
Es waren Menschen aus dem Westen gewesen – Amerikaner, Briten, Deutsche, Franzosen –, die alle vom KGB dazu benutzt wurden, Dinge herauszufinden, die sein Land wissen wollte, und sie hatten alle ihr jeweiliges Vaterland verraten, oder etwa nicht?
Those were Westerners—Americans, Britons, Germans, Frenchmen—all used by KGB to find out things that his country wanted to know—and they were all traitors to their mother countries, weren't they?
»Fürs Vaterland, fürs Vaterland!«, grölt Habib in Lewadskis Ohr.
“For the Fatherland, for the Fatherland!” Habib shouts in Levadski’s ear.
Der Stolz des Vaterlandes.
The pride of the Fatherland.
für Königin und Vaterland
THEY FELL FOR QUEEN AND FATHERLAND
Er verrät das Vaterland – also …
He is betraying the Fatherland—and so…
Ich meines großen Vaterlands
                I my gigantic Fatherland's
Geld hat kein Vaterland, Geralt.
Money has no fatherland, Geralt.
Ich war untauglich für dath Vaterland.
I wath unfit for the Fatherland.
Die Abstammung deiner Familie. Das Vaterland.
Your family's heritage. The Fatherland.'
Das wäre ein Nutzen für das Vaterland!
What tremendous benefit for the fatherland!
noun
»Und das hier sollen die Söhne des Vaterlands sein?«, ging es ihm durch den Kopf.
Are these the sons of our homeland? he wondered.
Ein Aufruf zum bewaffneten Widerstand zur Rettung des Vaterlandes.
A call for armed resistance in support of the homeland.
Ihr vom Clan. Wo der Clan ist, da ist das Vaterland.
In your case it’s the clan. Wherever your clan is, that’s your homeland.
Das Vaterland dieser Mädchen ist die Magie, das ist es, was ich sie lehre.
The homeland of those girls is magic; that’s what I teach them.
»Wir können für das Vaterland sterben, wie die in Veracruz.«
We could offer the ultimate sacrifice for our homeland, like our fellow soldiers in Veracruz.
Die Mutter war für Spott so wenig geeignet wie das Vaterland: Sie war heilig.
The mother, like the homeland, was not a subject for jokes: she was sacred.
Sein Vaterland und das Herkunftsland seiner Familie hatten sich gerade den Krieg erklärt.
His country and ancestral homeland just went to war.
Daß wir, wenn wir genug Ressourcen hätten, unser Vaterland haben könnten.
How if we had enough resources we could have our homeland.
»Ich schätze deine Anhänglichkeit an das Vaterland«, erwiderte der Schwarze Korsar.
- I admire your attachment to your homeland, - replied the Black Corsair.
Er hat für sein Vaterland immer wieder sein Leben aufs Spiel gesetzt.
He put his life on the line for his homeland, again and again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test