Translation for "unvermeidlicher" to english
Translation examples
adjective
Das ist so unvermeidlich wie...
It's as inevitable as-'
Es war unvermeidlich gewesen.
It seemed inevitable.
adjective
Und andere sind unvermeidlich.
And some are unavoidable.
Das ist bedauerlich, aber unvermeidlich.
This is regrettable but unavoidable.
Überschneidungen waren unvermeidlich;
Overlap was unavoidable;
Es war unvermeidlich, biblisch.
It was unavoidable, Biblical.
Unselig, aber unvermeidlich.
Unfortunate but unavoidable.
»Das ist ein unvermeidliches Risiko.«
That is an unavoidable risk,
adjective
Das ist die unvermeidliche Wahrheit.
That is the inescapable truth.
Die Zukunft ist unvermeidlich.
The future is inescapable.
In diesem Augenblick erschien ihm das Ende unvermeidlich.
At that instant the end seemed inescapable.
Unsere Welt ist unvermeidlich eine Zwillingswelt.
It is inescapable that our world is a twin world.
ja, sogar beim Krieg, wenn das unvermeidlich ist.
yes, even in war, if that is inescapable.
Widmen wir uns zuerst dem Unvermeidlichen, dem sexuellen Aspekt dieser Übergriffe.
‘Let’s deal with the inescapable first. The sexuality of the offences.
Er sah den schlichten, unvermeidlichen Unterschied zwischen den Lebenden und den Toten.
He saw the simple, inescapable difference between the living and the dead.
Es ist daher unvermeidlich, dass die Mitglieder einer Gruppe einander in der Urteilsfindung beeinflussen.
And the influence of the people in the group on each other’s judgment is inescapable.
Man sage ihnen, daß sie von Natur aus durch und durch verderbt seien und verprügle sie dann für das, was sie unvermeidlich sind.
Tell them that by nature they're totally depraved, then beat them for being what they inescapably are."
adjective
So pünktlich er auch sein mochte, er konnte unvermeidliche Verspätungen nicht hindern, und eine Verspätung von nur zwei oder drei Tagen reichte hin, seine Reise zu vereiteln.
Whatever his punctuality, he could not prevent the delays which were certain to occur; and a delay of only two or three days would be fatal to his tour.
Als er landete, war er zögerlich bereit, sich dem Unvermeidlichen zu fügen, doch in diesem Moment tönte Iskierka: »Also ich habe nicht vor, mich anketten zu lassen. Warum sollte ich mich denn nicht einfach am Schiff festkrallen oder, wenn es ganz schlimm kommt, einen Flug wagen?« Laurence erinnerte sich mit Unbehagen daran, dass Iskierka noch nie einen waschechten, dreitägigen Sturm erlebt hatte, der das Durchhaltevermögen eines jeden Drachen erschöpfen würde, wenn die Windstöße selbst sich nicht bereits als verhängnisvoll erwiesen. »Ich denke, der Sturm selbst wird vermutlich sehr lange toben«, sagte Granby und warf Laurence einen fragenden Blick zu.
He landed reluctantly prepared to submit; and then Iskierka said, “Well, I do not mean to be chained at all: whyever should I not just hold on to the ship, or if it is very bad, we may as well stay aloft,” and Laurence realized in dismay she had never yet experienced a true three-days’ gale, which should outstrip the endurance of any dragon even if the winds alone did not prove fatal. “I suppose it is likely to blow too long,” Granby said, looking inquiry up at Laurence, who slid from Temeraire’s back and hastened to assure him of the necessity, as quietly as he could manage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test