Translation for "unverdrossen" to english
Translation examples
adjective
Doch Salinger blieb unverdrossen.
But Salinger remained undaunted.
Unverdrossen fragte er trotzdem weiter:
Then, undaunted, he asked,
Dennoch zogen sie unverdrossen voran.
Yet still they came on, undaunted.
keine Antwort. Unverdrossen beschloß ich, es bei Anne-Marie zu versuchen.
no one answered. Undaunted, I decided to call Anne-Marie.
Der Mann lächelte unverdrossen weiter, als seien sie die besten Freunde.
The guy was undaunted, still smiling as though they were best friends.
»Wissen Sie, was ich an Flugzeugen so liebe«, redete ich unverdrossen weiter.
‘You know what I love about aeroplanes?’ I asked, undaunted.
Unverdrossen legten wir eine kleine Mittagspause ein und kamen dann erneut zusammen, um die unzugänglicheren Gebiete um den See herum zu erkunden.
Undaunted, we took a small break for lunch and then reconvened to explore the less accessible regions around the lake.
Irgendwann hatte sie angehalten, Schneeketten angelegt und war unverdrossen weitergefahren, die steile Serpentinenstraße hinauf, höher und immer höher.
Somewhere she had stopped, put chains on her car, and then drove on undaunted, up the steep switchback road, higher and higher.
Sie schrieb ihm unverdrossen und häufig, und er war von ihren lebendigen und anschaulichen Briefen so entzückt, daß er sie herumreichte und gelegentlich sogar vorlas.
Undaunted, she continued to write frequently, and he was so delighted with her lively and vivid letters that he showed them to his friends and on occasion even read them aloud.
Die Erzählung soll durch ihren Bau auf künstliche Weise etwas Verborgenes zum Vorschein bringen, lasen wir, und ich fragte, ob sie verstanden hätten – was auch immer –, aber es war, als spräche ich einen afrikanischen Dialekt. Schweigen. Woraufhin ich kehrtmachte und mich unverdrossen erst recht ins Labyrinth stürzte.
The story’s construction makes something hidden appear artificially, we read, and then I asked them if they’d understood it, any of it, but it was as though I were speaking some Bantu language. Silence. But rashly, undaunted, I stepped further into the labyrinth.
adjective
»Genau, was Svennebye erzählt hat«, fuhr Gunnarstranda unverdrossen fort.
‘It’s what Svennebye said,’ the balding officer continued indefatigably.
Sie war blond, schlank, eine jugendliche Sechzigerin, unverdrossen optimistisch, das Kuratoriumsmitglied, dem die amerikanischen Küchenchefs vertrauten.
She was blonde, slim, a youthful sixtyish, indefatigably positive, the corporate executive whom American chefs trusted.
Ihre sorgfältige Untersuchung ergab, daß er ein eifriger Student der internationalen Politik, ein unermüdlicher Kannegießer, ein bemerkenswertes Sprachgenie und ein unverdrossener Briefschreiber gewesen war.
They were carefully examined, and showed that he was a keen student of international politics, an indefatigable gossip, a remarkable linguist, and an untiring letter writer.
Er war der geborene Marathonläufer, der unverdrossen weiterlief, in ganz gleichmäßigem Tempo, nach einem Schema, das er im Detail im voraus festgelegt hatte, lange bevor der Lauf begann.
He was one of life’s indefatigable marathon runners, keeping up an even pace, according to a timetable he had set down in detail long before the race had started.
Diese Führer, nicht so stoischen Charakters wie die indianischen Träger, die schweigend und unverdrossen in ihrem leichten und wiegenden Schritt dahintrabten, begannen zu fluchen, nachdem sie das freundliche, im ewigen Grün der Palmen und der Bananenbäume genestete Städtchen Socton eine Stunde verlassen hatten.
These drivers, less stoical than the Indian porters who tripped along silently and indefatigably with a nimble rolling step, began to curse as soon as the little town of Chiapa de Corso, nestling pleasantly in the unfading greenery of its palms and banana groves, was an hour behind them.
adjective
Unverdrossen ordnet Goethe die aus Karlsbad mitgebrachte Sammlung von Granitsteinen und schickt ausgewählte Stücke an Professor Johann Friedrich Blumenbach nach Göttingen, der sich darüber wundert, daß Goethe in dieser Situation offenbar nichts Besseres zu tun hat.
Undeterred, Goethe cataloged the collection of granite he had brought from Carlsbad and sent selected stones to Professor Johann Friedrich Blumenbach in Göttingen, who was surprised that Goethe apparently had nothing better to do in the situation.
Es sah einfach nur aus wie sehr weit weg. Jessica, unverdrossen, plante für uns beide ein langes Wochenende zum Kennenlernen der Umgebung, die sie ganz optimistisch für unseren neuen Wohnort hielt. Sie erklärte den Zwillingen erst in letzter Minute, drei Wochen vor ihrem dritten Geburtstag und eine Woche vor Beginn der Vorschule, dass ihre Eltern nach Frankreich wollten, aber nicht warum (so arglos ist die Verwirrung kleiner Kinder, dass die beiden zum Beispiel kein einziges Mal fragten, warum wir so oft in dieses Haus mussten, das »Konsulat« hieß).
It looks far away. Jessica, undeterred, planned a reconnaissance long weekend in what she was confident would be our new residence, telling the boys only at the last minute, three weeks short of their third birthday and one week before they started school, that their parents were going to France, but not why (such is the innocent bewilderment of toddlers that they had never once asked about the many visits we made to a place called “the Consulate”).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test