Translation for "unterwiesen" to english
Translation examples
verb
   »Die werden ordentlich überwacht und unterwiesen
They are properly supervised and instructed!
Ich hatte keinen Tutor und keinen Meister, die mich unterwiesen.
I have had no tutor, no master to instruct me.
Er war zu gebrauchen, weil er unterwiesen worden war;
He was useful because he had been instructed;
Im ersten Jahr sollte er oder sie hier bei uns unterwiesen werden, und zwar von Brom.
For the first year or so he or she would be instructed here, by Brom.
Aber die Rits hatten uns genau im Reisen zur Winterszeit unterwiesen.
The Rits had instructed us carefully in winter travel, though.
«Verstehe ich dich richtig, daß sie dich in den Praktiken der Langlebigkeit nicht unterwiesen haben?»
Am I to assume that they have not instructed you in the practice of long life?
Niemand hat mich darin unterwiesen oder mir irgendwelche Zaubersprüche beigebracht.
No one has ever instructed me in it or taught me spells.
„Was hast du getan, ihn in der Feldforschung unterwiesen?" „Mehr oder weniger."
“What did you do, instruct him in field craft?” “More or less.”
Papa hat mich sehr gründlich darin unterwiesen, wie das verdammte Ding funktioniert.
Papa instructed me thoroughly enough in the damn thing's operation.
»Sie sind exotisch und schön und müssen geschützt werden«, hatte sie Biyela, den Gärtner, unterwiesen.
‘Zey are exotic and beautiful, and must be protected,’ she had instructed Biyela the gardener.
verb
Wir selbst haben sie unterwiesen.
We trained her ourselves.
»Ich wurde in Feldmedizin unterwiesen«, entgegnete Ben.
“I’m trained in field medicine,” Ben replied.
Von niemandem waren sie in der Kunst der Kriegsführung unterwiesen worden.
No one had trained them yet in the art of war.
Die Grenzwächter von Mundus Lucifa waren besonders geschult und unterwiesen.
The border guards to Mundus Lucifa were specially trained and erudite.
Die Schamanen, die in dieser geheimnisvollen neuen Magie unterwiesen worden waren, folgten ihm.
The shaman trained in this mysterious new magic followed him.
Neben seinen Sklaven hielt er Schwertkampflehrmeister am Hof, die ihn unterwiesen.
As well as his slaves, he brought sword masters to the court to train him.
Man hat mich sorgfältig in allen Dingen des Haushaltes und der Pflege meiner Person unterwiesen.
I have been carefully trained in all household matters and in the care of my person.
Der müsste wohl schon von einem Arzt des einundzwanzigsten Jahrhunderts unterwiesen werden.
You’d have to be a trained twenty-first-century doctor, I suppose.’
Zudem war er praktisch seit Geburt in allen Tricks und Finessen unterwiesen worden.
He himself had been trained in subterfuge practically since birth.
Ein starkes, von England unterwiesenes und unterstütztes China wird der ganzen Welt nützen.
The stronger China was, English-trained and assisted, the better for the world in general. Aye.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test