Translation for "untertiteln" to english
Translation examples
noun
Concerto  (mit Untertiteln)
Concerto (with subtitles)
Bei den meisten schien es sich um europäische Filme zu handeln, solche mit Untertiteln.
Most looked like European art films, the sort with subtitles.
wie groß wäre das Problem? Musik – Gesang Concerto (mit Untertiteln)
How much of a problem is this? Singing / Music Concerto (with subtitles)
Die Dialoge waren nicht etwa in spanisch, sondern in chinesisch mit Untertiteln in einem anderen chinesischen Dialekt.
The dialogue was Chinese with subtitles in another form of Chinese, not even Spanish;
Für englischssprachige Filme mit Untertiteln gibt es bestimmt eine große Marktlücke.
Subtitled English movies would fill a potentially big niche.
Der Dialog wird zuweilen von den Bettdecken gedämpft und erscheint daher in UNTERTITELN auf der Leinwand.
The dialogue is muffled at times by the bedcovers and it therefore appears in SUBTITLES on the screen.
Ich meine, ich kann mich daran erinnern, wie damals alle darüber redeten, aber ich hatte ihn nicht sehen wollen, weil er untertitelt war, und ich mag keine Filme mit Untertiteln.
I seemed to remember hearing about it, but was put off ’cos I heard it had subtitles and I don’t like films with subtitles.
im Exeter liefen Filme, bei denen man lesen mußte, Filme mit Untertiteln.
at The Exeter, they were showing movies you had to read, the kind with subtitles.
Wenn es nicht gerade Kinderfilme sind, laufen alle Filme im englischen Original mit französischen Untertiteln.
Unless they’re for children, all movies are shown in their original English with French subtitles.
Es war gewöhnungsbedürftig, den eigenen Bruder im Fernsehen zu sehen, umrahmt von Untertiteln und bunten Senderlogos.
It was odd to see his brother on TV, framed by subtitles and channel logos.
noun
Mit jeder Menge Untertiteln wie Schade, dass du nicht hier bist … andererseits aber auch nicht.
Lots of captions like Wish you were here, except not really.
Den Untertiteln zufolge gehören diese Leute alle zur literarischen Szene.
The caption indicates those are all people from the literature department.
Ein Zuspitzer schlug vor, die Flughafenfernseher sollten stumm und mit Untertiteln laufen.
One Refiner suggested that airport TVs might play silently with captions.
Eine Luftaufnahme von bewegter See war zu sehen, den Untertiteln entnahm ich, dass es sich um la Manche, den Ärmelkanal, handelte.
On the screen was an aerial shot of choppy waters, which captions identified as la Manche, the English Channel.
Fernsehen ohne Ton erwies sich als ziemlich langweilig, und zweimal wäre ich beinahe eingenickt, bevor ich einen Kanal mit zuschaltbaren Untertiteln fand, die ich mitlesen konnte.
TV without sound turned out to be pretty boring, and I nearly drifted off twice before finding a channel with closed captions that I could read along with.
Wir versuchen Schritt zu halten mit Yvonnes Untertiteln und dem dazugehörigen Bilderkarussell, zusammencollagiert aus diversen Gesellschaftsmagazinen, aber es ist schwer, wenn man nicht wie Luke schon im Voraus weiß, worauf man zu achten hat.
We’re trying to keep up with Yvonne’s captions, and her album of fun photographs plundered from society magazines, but it’s hard, unless like Luke you know what to expect and why.
Die Schlagzeile auf Seite eins des Aberdeen Examiner von diesem Morgen lautete: »STRASSEN SIND NICHT MEHR SICHER – POLIZEI VERLIERT KONTROLLE«, mit den Untertiteln »SERIENTÄTER BLENDET OPFER – PÄDOPHILER VERMISST – DROGENGEWALT SCHLIMMER DENN JE – FRAU IN PARK VERGEWALTIGT«.
'Read that.' Page one of that morning's Aberdeen Examiner: 'STREETS NO LONGER SAFE AS POLICE LOSE CONTROL' with a subheading of 'SERIAL KILLER BLINDING VICTIMS * PAEDOPHILE MISSING * DRUG VIOLENCE WORSE THAN EVER * WOMAN RAPED IN PARK'.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test