Translation for "unterschaetzen" to english
Translation examples
Aber sie unterschätzen ihn.
But they underestimate him.
Aber sie unterschätzen uns.
But they underestimate us.
»Unterschätz dich nicht.«
“Don’t underestimate yourself.”
Unterschätze dich nicht.
‘Don’t underrate yourself.
»Unterschätz ihn nicht!«
“Never underrate him.”
Unterschätzen Sie ihn nicht.
Do not underrate him.
Und sehr selten unterschätze ich etwas.
And seldom underrate.
Ich glaube, Sie unterschätzen uns.
I think you underrate us.
Unterschätze nicht die Kleinen Leute.
"Don't underrate the Little People.
Ich glaube, diese Mekhar unterschätzen uns.
I think these Mekhars underrate us.
Unterschätzen Sie nicht die Wichtigkeit auch eines negativen Ergebnisses.
“Don’t underrate the importance of a negative result.
Unterschätze nicht unseren Verfolgungswahn, Teddy.
Never underrate our paranoia, Teddy.
Sie unterschätzen meine Talente, Miss Lanyon!
You underrate my talents, Miss Lanyon!
Unterschätze nur nicht die Ironie;
“Don’t undervalue irony;
Lieber Gott, lass sie naiv genug sein, den Einsatz der Platte zu unterschätzen.
Dear God let her be naïve enough to undervalue the use of the slab.
»Außerdem«, meinte Lindsey, während sie Chuck scherzhaft mit etwas Wasser bespritzte, »unterschätz nicht das komische Element.
Lindsey said, splashing Chuck playfully. “Don’t undervalue comic relief.
Erst dann fielen Krasus die Abschiedsworte von Ysera wieder ein. Und unterschätze nicht die Macht derer, die für dich nur Spielfiguren sind!
Only then did Krasus recall the parting words of Ysera.And do not undervalue those you think only pawns .
Wenn alle die Wahrscheinlichkeit eines seltenen Ereignisses unterschätzen, dann ist eine Option für eine GM- Aktie bei 40 Dollar unterbewertet.
If everyone else is vastly underestimating the possibility of rare events, then an option on GM at, say, $40 is going to be undervalued.
Ich gehe jede Wette ein, dass Milord und sein Hauptmann zögern werden, einen so tapferen und brillanten Leibeigenen wie ihn noch einmal zu unterschätzen.
I wager My Lord and his captain of arms will hesitate to undervalue a serf as brave and fine again.
Er erfuhr zum ersten Mal von der Sinnlosigkeit, die Carillon erfahren hatte, und wußte, daß es Narrheit war, die Frau zu unterschätzen.
He knew, for the first time, a measure of the futility Carillon had experienced, and knew himself a fool for undervaluing the woman.
Ich möchte dich nicht verletzen oder die Ehre unterschätzen, die du mir erwiesen hast. Doch das, was du begehrst, wird nicht geschehen.
I do not wish to hurt you, nor to seem to undervalue the honour which you have done me, but the thing you desire may not be.
Das Problem mit diesen Interpretationen ist nicht, dass sie faktisch unhaltbar sind – ein paar qualvolle Tode kommen in dem Stück immerhin vor –, sondern dass sie den allgegenwärtigen Humor des Stücks unterschätzen.
The problem with these interpretations is not that they’re factually untenable—the play does, after all, produce a couple of wrenching deaths—but that they undervalue the play’s line-by-line humor.
Vielleicht bedauerte und achtete sie ihn um so mehr, als er von Willoughby und Marianne verächtlich behandelt wurde, die in ihrer Voreingenommenheit gegen ihn, weil er weder lebhaft noch jung war, entschlossen schienen, seine Vorzüge zu unterschätzen.
Perhaps she pitied and esteemed him the more because he was slighted by Willoughby and Marianne, who, prejudiced against him for being neither lively nor young, seemed resolved to undervalue his merits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test