Translation for "untermauer" to english
Untermauer
Translation examples
Es war keine Zeit, die Welt solide zu untermauern.
There was no time to lay solid underpinnings for the world.
Dutzende Untersuchungen der letzten Jahre untermauern diesen Grundsatz.
Dozens of scientific investigations in recent years have underpinned this principle.
Erkenntnisse der letzten Jahre untermauern das, darunter eine große Untersuchung der Harvard University.
And it’s underpinned by scientific findings from recent years, including from research at Harvard University.
Um diesen Gedanken zu untermauern, erzählte Wallace als traurigste von allen eine Geschichte, die kurz vor seiner Reise durch die Nachrichten gegangen war:
To underpin this note, Wallace quoted the saddest story of all, one that had been in the news just before departure:
Am nächsten Tage verlangte Hitler ein Staatsbürgerschaftsgesetz, das umfassend genug sein sollte, um die spezieller rassenbiologisch ausgerichtete antijüdische Gesetzgebung zu untermauern.
The next day Hitler demanded a citizenship law broad enough to underpin the more specifically racial-biological anti-Jewish legislation.
Humboldt sei der »Größte in der Priesterschaft der Natur«12, meinte Marsh, weil er die Welt als eine Wechselbeziehung zwischen Mensch und Natur begriffen habe – eine Verbindung, die Marshs eigene Arbeit untermauern sollte, weil er Material für ein Buch sammelte, in dem er darlegen wollte, wie die Menschheit ihre Umwelt zerstört.
Humboldt was the ‘greatest of the priesthood of nature’, Marsh said, because he had understood the world as an interplay between man and nature – a connection that would underpin Marsh’s own work because he was collecting material for a book that would explain how humankind was destroying the environment.
Am Ende der Debatte über Wirtschaftsfragen machte Göring deutlich, «man müßte diese wirtschaftlichen Sachen untermauern mit einer Anzahl von polizeilichen Aktionen, propagandistischen Aktionen, Kulturaktionen, damit jetzt alles herauskommt und das Judentum in dieser Woche zack-zack eins nach dem anderen um die Ohren bekommt».[46]
At the end of the debate on the economic issues, Göring made it clear that the decisions taken would have to be “underpinned by a number of police, propaganda, and cultural measures, so that everything should happen right away and that, this week, slam-bang, the Jews should have their ears slapped, one slap after the other.”46
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test