Translation for "unterhaus" to english
Translation examples
1823 errangen die Ultraroyalisten die Mehrheit im Unterhaus des Parlaments.
In 1823 the ultra-royalists gained the majority in the lower house of parliament.
Nur ein Prozent der französischen Bevölkerung konnte das Unterhaus des Parlaments wählen.
Only one per cent of the French population was eligible to elect the lower house of parliament.
Die Wahlen zum Unterhaus des Parlaments werden im nächsten Monat stattfinden. Ryan ist populär.
The lower house of their parliament has not yet been replaced—the elections for that will begin to take place next month. Ryan is popular.
Der Geistliche stützte sich besonders darauf, daß die amerikanische Regierung noch verletzlich war, da sein Unterhaus noch nicht wieder zusammengetreten war.
What the cleric did appreciate was that the American government was still vulnerable, since its lower house of parliament had not yet been replaced, a process just beginning.
Die Radikalen werden im Unterhaus nicht die genügende Anzahl von Sitzen erhalten, und die Unabhängig-Konservativen werden von ihren jetzigen Mandaten zweifellos eine ganze Anzahl behalten.
The Radicals will not be able to capture enough seats in the lower house, and there are too many uncontested seats in the Senate now held by Independent-Conservatives.
Winston hatte zu dieser Zeit tatsächlich nichts zu tun – abgesehen von seiner Tätigkeit als Abgeordneter im Unterhaus, wo er als einer der fleißigsten Redner galt;
At that time, Winston really did have nothing to do – apart from his work as an MP in the Lower House, where he was one of the most prolific speech-makers;
Ironischerweise verlor unsere Familie das ›Unterhaus‹ kurz nach der Revolution – aber das ist eine andere Geschichte –, während das ›Oberhaus‹ stets von den Van Warts bewohnt war, seit jenem Tag, als –« Er hielt abrupt inne und wandte sich an Marguerite.
Ironically, the lower house went out of the family just after the Revolution—but that’s another story—while this one has been continuously occupied by Van Warts since the day—” he suddenly broke off and turned to Marguerite.
Das Unterhaus und das Oberhaus waren heute in der Niederen Halle versammelt, einem grün und weiß gekachelten Saale, in dessen Mitte vier dicke Wollsäcke – mächtige, mit Troddeln verzierte Bündel zu Ehren des Fundaments, auf dem Englands Größe ruhte: der Wolle – als Sitze für Richter und Aktenschreiber wie auch für Sir Thomas Audley, den Lordkanzler und Thomas Mores Nachfolger dienten.
Both the Lower House (Commons) and the Upper House (Lords) were gathered together in the Lesser Hall today, a chamber tiled in green and white. In the middle of the room, four ceremonial woolsacks—enormous tasseled bundles saluting England’s foundation of financial greatness, wool—served as seats for judges and record-keeping clerks, as well as for Sir Thomas Audley, the Lord Chancellor, More’s successor.
»Sieh dir nur das Unterhaus an.«
Just look at the House of Commons.
Sie ging ins Unterhaus.
She went to the House of Commons.
»Ich werde es im Unterhaus aufhängen.«
I’ll display it inside the House of Commons.’
Unterhaus Montag, 28.
House of Commons Monday 28th November
Er hatte das Unterhaus vollkommen unter Kontrolle.
He had total mastery of the House of Commons.
Ab Montag arbeitest du also im Unterhaus.
“On Monday, you’re going into the House of Commons.”
»Praktischerweise nicht weit vom Unterhaus entfernt«, sagte sie.
‘Handy for the House of Commons,’ she said.
Er traf Robin Cook im Unterhaus.
He went to meet Robin Cook at the House of Commons.
Heute früh rief ich Pandora im Unterhaus an.
I rang Pandora at the House of Commons this morning.
noun
Schicken Sie mich ins Unterhaus!
Send me to the House of Commons!
Sie haben immer noch Ihren Sitz im Unterhaus.
You’ll still have your seat in the Commons.
Alex, ich rufe dich vom Unterhaus aus an.
“Alex, I’m returning your call from the Commons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test