Translation for "unterhaelt" to english
Translation examples
verb
Er mußte seine Familie unterhalten.
He was supporting his family.
Für Waffen und Unterhalt. Viehzucht.
Weapons and support. The cattle breeding.
Ob Gabe Unterhalt zahlen würde?
Would Gabe pay child support?
Mütter, die auf Unterhalt für ihre Kinder klagen.
Or mothers suing for child support.
Dazu braucht es Kapital, um sich von etwas unterhalten zu können.
Capital is needed for that, from which to support oneself.
«Doug würde nur lausigen Unterhalt zahlen.»
Doug would be lousy at child support.
Er hat angefangen, Unterhalt für die Kinder zu zahlen.
He’s started paying child support.
»Es erscheint mir nicht achtbar – von einer Frau unterhalten zu werden.«
It does not seem respectable – being supported by a woman.
Und er schuldete meiner Mom Unterhalt für die Kinder.
And he owed my mom child support.
Sie will die Scheidung. Und sie klagt auf Unterhalt.« »Wie soll das –?«
She’s suing him for a divorce. And child support.” “How’s that going to—?”
verb
Man kann sich also mit ihm unterhalten.
So, he can maintain a conversation.
Sie hatten kein Haus zu unterhalten.
You weren’t maintaining a house.
Mit einigen unterhalten wir einen Waffenstillstand.
With some we maintain a ceasefire.
Sie unterhält keinen Avatar.
She doesn’t maintain an avatar.”
»Die Hafenbehörde unterhält eine Poliklinik.«
“The port maintains a Polyclinic.”
»Einer Datenbank, die von der DTG unterhalten wird.« »Der DTG?«
“It was in a database maintained by the DTG.” “The DTG?”
Die Hafenbehörde unterhält eine eigene Poliklinik.
The facility maintains its own Polyclinic.
Deshalb können sie auch diese prachtvolle Bibliothek unterhalten.
Which is why they can maintain such a wonderful library.
Das musste sie auch sein, um einen solchen See mitten in der Wüste zu unterhalten.
It would have to be, to maintain such a lake in the middle of the desert.
Herrje, sie sind auch ganz schön teuer im Unterhalt!
Jesus, they're expensive to maintain, too.”
verb
Die verdienen sich ihren Unterhalt.
They earn their keep.
Und er ist teuer im Unterhalt.
And he is expensive to keep.
Ich werde ihn solange für dich unterhalten.
'I'll keep him amused for you.
Dann sind sie beschäftigt, während wir uns unterhalten.
It would keep them occupied while we talk.
Ich unterhalte die Gefangenen gerne.
I like to keep the prisoners entertained.
»Versuch, deine Schwester zu unterhalten
Try and keep your sister amused!
Die behaupten, er unterhält eine Privatarmee.
They say he keeps a private army.
Aber der Unterhalt ist großzügig bemessen.
But it is a good allowance, you will keep a good state.
verb
Sie unterhalten sich über die Operation und vermeiden die Frage Was willst du wirklich?.
They discuss the operation and avoid What Do You Want?
Flugzeuge sind nicht nur teuer im Unterhalt, sondern schon ihr Anblick ist teuer.
And planes not only cost a lot to operate, they cost a lot just to look at.
Inzwischen unterhalten aber auch NYSE-Firmen große Nasdaq-Abteilungen.
But now even NYSE firms have large Nasdaq operations.
Bella war eine der fünf Firebases, die von der Chosen Company im Waygal-Tal unterhalten wurden.
Bella was one of the firebases operated by Chosen Company in the Waygal Valley.
Zudem ist der Unterhalt solcher Schiffe derart teuer, dass sie praktisch keine Liegezeiten mehr haben.
These ships are so expensive to operate, they spend practically no time in port.
Die letzten vierzig Minuten hatte er sich mit dem Chef der NUMA, Dirk Pitt, unterhalten.
The last forty minutes of that he’d been talking with NUMA’s director of operations, Dirk Pitt.
P & G unterhält auch ein Forschungszentrum für Shampoos in Cincinnati und einen Standort für Färbemittel in Deutschland.
P&G also operates a shampoo research center in Cincinnati and a coloring facility in Germany.
Das US-Militär unterhält eine zwischendurch immer wieder stark unterkühlte Liebesbeziehung zu den Spezialeinsatztruppen.
The United States military has a long on-again and off-again love affair with special operations forces.
Der letzte Hinweis führte sie zu einer Nissenhütte, wo, wie man ihnen sagte, ein illegaler Glücksspielbetrieb unterhalten wurde.
Their last lead directed them to a Quonset hut where, as they’d been told, an illegal gambling hall operated.
Er verspürte nicht das Bedürfnis, zu unterhalten oder unterhalten zu werden.
he did not feel the need to entertain, or to be entertained.
Sie wollen unterhalten werden.
they want to be entertained.
Ich werde mich selbst unterhalten.
I’ll entertain myself.”
Du bist nicht hier, um mich zu unterhalten.
You’re not here to entertain me!
Unterhaltung, so erklärte er beharrlich, sollte unterhalten.
Entertainment, he insisted, should entertain.
Sie wollen bloß unterhalten werden.
They just want to be entertained.
»Unterhalten Sie uns, Vao’sh.
"Entertain us, Vao'sh.
Er wird gut unterhalten.
He’s being entertained.”
verb
»Unterhalte diese Lania für einen Augenblick.«
             "You amuse this Lania for the moment."
Kropp und Müller unterhalten sich.
Kropp and Müller are amusing themselves.
ich lernte, mich allein zu unterhalten.
I learned to amuse myself.
Vielleicht wollte er mich unterhalten.
Maybe he was trying to amuse me, too.
Das hier war nur eine schnelle Verwandlung, um dich zu unterhalten.
This is only a quick change to amuse you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test