Translation examples
verb
»Und wenn untergeht dein Schiff?«
“What if your boat it sinks?”
Er wird Euch für eine Hexe halten, wenn Ihr untergeht.
He’ll take you for a witch if you sink.’
Dass sie untergeht, wenn sie dieses Zuhause verliert.
That she would sink if she lost it.
Aber wenn das Schiff untergeht, muss man es verlassen oder mit ihm untergehen.
But when a ship sinks, you either jump or drown.
Wenn sie untergeht, ist sie unschuldig, und man ist sie trotzdem los ...
If she sinks, she’s innocent, but you’re rid of her anyway.”
Man versinkt ganz langsam im Treibsand, bis man untergeht.
In quicksand you will slowly sink until you drown.
»Irgendwie rechne ich damit, dass der Wagen jeden Moment untergeht
I keep expecting the truck to start sinking.
»Aber wenn das Schiff von einer Sekunde auf die andere untergeht, sitzt du in der Falle.« »Ich weiß.«
“If the boat sinks suddenly, you’ll be trapped in it.” “I know.”
Vielleicht bereitet es sich darauf vor, dass es bald stillschweigend untergeht.
It might be getting ready to just sink quietly under.
»Um zu schauen, ob sie untergeht?«, fragte Kiyo trocken. Dorian lächelte.
“To see if it’ll sink?” asked Kiyo dryly. Dorian smiled.
verb
Wichtig ist nur, daß man kämpft und, wenn es sein muß, kämpfend untergeht.
The important thing is to fight, and if need be, go down fighting.
Denn wenn dieses alte Mädchen untergeht, wirst du mit ihm zusammen untergehen.
For if this old girl goes down, you go down with her.
Es ist eine Sache, wenn ein Schiff mit Mann und Maus untergeht.
“It's one thing for a ship to go down at sea with all hands.
Geburtsort Sub-Lucifer, wo man entweder untergeht oder früh lernt, skrupellos zu sein.
That was in Sub-Lucifer, where you learn ruthlessness early or go down.
»Und wenn Amyrantha dann wirklich untergeht
What if it really does destroy Amyrantha in the process?
Aber nachdem Sie tatsächlich wollen,dass die Welt untergeht, habe ich leider keine Verwendung mehr für Sie ...
But since youwant to see the world destroyed, I fear I have no use for you
Wenn Arkon III untergeht, werden auf den beiden anderen Planeten des Dreiersystems fürchterliche Springfluten und Beben entstehen.
If Arkon 3 is destroyed, horrible tides and quakes will ensue on the other two planets in the triple system.
»Wenn die Welt untergeht, sind Sie schuld.«
“If the world comes to an end, it’s your fault.”
Wenn ich etwas studierte, war es immer sehr dringend – du weißt schon, um eine Lösung zu finden, damit die Welt nicht untergeht.
Most of my studying has been pretty urgent—you know, find the answer, or the world will come to an end.
Wenn die Welt untergeht, werde ich dem Anlass gemäß zumindest gut gekleidet sein, ob am helllichten Tage oder im Dunkel der Nacht.
If the world comes to an end, I shall be well dressed for it, whether it is by the light of day or in the dark of night.
Seit ich weiß, dass deine Welt nicht untergeht, wenn ich dir nicht schreibe, bin ich nicht mehr so oft online.
Now that I know your world won’t come to an end if I don’t write to you, I’m not online so much.
»Falls die Welt nicht in den nächsten dreißig oder vierzig Jahren untergeht«, sagte er, »könnten wir vor einer Katastrophe stehen.«
“If the world doesn’t come to an end in the next thirty or forty years,” he said, “we may be facing disaster.”
So verstreicht auch der Donnerstag wie im Fluge, bis die Welt, wie wir sie kennen, um etwa siebzehn Uhr untergeht.
Things are thus solidly ticking over on Thursday at about five in the afternoon, which is, as near as anyone can tell, when the world as we know it comes to an end.
verb
Ich hab ihr den Nacken gehalten, damit sie nicht untergeht.
I held the back of her neck so she wouldn’t go under.
Er will einfach nicht zusehen müssen, wie die Foundation untergeht.
He doesn’t want to see the Foundation go under.
Ich hab zu Katie gesagt, daß ich nun zum zweiten Mal erlebe, wie meine Schwester untergeht – aber diesmal ist sie die Schwester, und diesmal hab ich vertuscht, was passiert ist, als sie bei mir zu Besuch war.
I said to Katie that for the second time in my life, I was watching my sister go under-but this time the sister was her, and this time I was hiding what happened when she came to visit me.
verb
Bevor die Sonne untergeht.
Before the sun sets.
Kann man sehen, wie das Leuchtfeuer untergeht?
Can one see the | Marker set?
Er kommt, wenn die Sonne untergeht,
He comes when the sun is setting,
Es ist so traurig, wenn die Sonne untergeht.
It’s so sad, when the sun sets.’
Ich bin unter der Erde, bis die Sonne untergeht.
I am locked beneath the earth until the sun sets.
Er wacht auf, sobald die Sonne untergeht;
It’ll wake up as soon as the sun sets;
verb
An einer Luftveränderung, einer Veränderung, die sogar die träge Luft der Schlafbaracke erfasst, erkennt sie, dass die Sonne untergeht.
From a change in the air, a change that penetrates even the sluggish space of the dormitory, she knows the sun is declining.
verb
Denn wenn die Magie untergeht, geht diese Welt unter.
For if magic were to perish, our world would perish with it.
Dieser Wald ist seine letzte Schöpfung, die nun auch als letzte untergeht.
This forest is the last they created, and the last to perish.
Ich möchte nicht leben, wenn die Seele Melnibones untergeht.
I would not care to live if the soul of Melniboné perished.
Predige die lebendige Wahrheit, damit sie nicht mit uns und dir untergeht. Höre auf uns;
Preserve the living truth, so that it perish not with us and thee.
Jetzt, wo die Stadt untergeht, beten die Anhänger Christi unzweifelhaft.
Now, when the city is perishing, the adherents of Christ are praying.
verb
»Dass wir anfangen, gerade dann zentrale Inhalte im ganzen Empire auszustrahlen, wenn das Empire untergeht …«
That we start broadcasting central content Empire-wide just as we lose our empire ...
Wenn du gewinnst und das Kollektiv untergeht, will ich ohnehin nicht mehr weiterleben.« Auch wenn es Übertreibung sein musste, nahm Cutter bei dieser Aussage innerlich respektvoll Haltung an.
If you win and the Collective loses, I don’t want to live anyway.” Though it must be hyperbole, Cutter drew himself up at that, in respect.
verb
»Wir werden darstellen, wo sie am weitesten im Süden erscheint«, sagte er, dann drehte er sich um und zeigte in die entgegengesetzte Richtung, »und wo sie im Norden wieder untergeht.« Gilans Gesicht schien in dem frühmorgendlichen Licht förmlich zu strahlen.
'We'll show where she appears farthest to the south,' he said, then turned and gestured in the opposite direction, 'and where she vanishes in the north.' Gilan's face seemed to glow with happiness in the early light.
Und warum sollte ich mich schämen, in dem schrecklichen Augenblick, da mein ganzes Wesen zwischen Sein und Nichtsein zittert, da die Vergangenheit wie ein Blitz über dem finstern Abgrunde der Zukunft leuchtet und alles um mich her versinkt und mit mir die Welt untergeht?
Why should I be ashamed of shrinking at that fearful moment, when my whole being will tremble between existence and annihilation, when a remembrance of the past, like a flash of lightning, will illuminate the dark gulf of futurity, when everything shall dissolve around me, and the whole world vanish away?
Und diese Krankheit hieß Einsamkeit, denn wenn man seine Heimatstadt zur Faust und dann zur Zitrone schwinden sieht, wenn sie dann nur noch stecknadelgroß ist und schließlich im feurigen Rückstoß untergeht, dann hat man das Gefühl, überhaupt niemals geboren zu sein. Man ist im Nirgendwo, ringsherum Weltall, nichts Vertrautes umgibt einen, nur andere fremde Menschen.
And this disease was called The Loneliness, because when you saw your home town dwindle the size of your fist and then lemon-size and then pin-size and vanish in the fire-wake, you felt you had never been born, there was no town, you were nowhere, with space all around, nothing familiar, only other strange men.
verb
Wenn ein Schiff in einem Wirbelsturm untergeht und Petrus sich plötzlich einer langen Schlange durchnässter Seelen gegenübersieht, könnte nicht einmal er sie so zügig an ihren verdienten Platz expedieren wie Ihr.
When a ship founders in a hurricano, and Saint Peter is suddenly confronted with a long queue of soggy souls, not even he could despatch 'em to their deserved places as briskly as thee.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test