Translation for "universellere" to english
Universellere
Translation examples
Hatte er eine Funktionslogik entwickelt, die noch weitaus universeller war als gedacht, ohne dass er sich dessen bewusst gewesen war?
Had he developed a logical set of commands that was considerably more universal than he had thought without even knowing it himself?
[610] Ich werde versuchen, mein Interesse auf etwas von kosmischeren, universelleren Dimensionen zu richten, wenngleich ich vermute, daß das völlige Fehlen von Integrität in dieser Regierung zunehmend »universellen« Charakter annimmt.
I’m going to try to interest myself in something more cosmic—in something more universal, although I suppose that a total lack of integrity in government is “universal,”
»Im Ernst?«, sagte Goode und zeigte jetzt selbst Symptome von Schmerz, aber es war der weiter gefasste, universellere Schmerz, es mit Spinnern zu tun zu haben.
“Seriously?” Goode said, showing pain himself, though it was the broader, more universal pain of reckoning with fools.
Doch so tief diese Gefühle gingen, sie waren nicht das Gleiche wie eine universelle Liebe, die man aufrufen konnte, um sie all seinen Mitmenschen entgegenzubringen.
But as deep as those feelings were, they weren’t the same thing as being able to summon up a more universal love that I could direct at anyone.
Aber ich möchte gerne glauben, dass es noch eine andere, eine universellere Form von Wahrheit gibt … ähm, darf ich fragen, wo Sie hinwollen?
But what I like to think is that there’s another kind of truth – a more universal … Erm – excuse me, where do you think you’re going?’
Doch Mahlers Musik ist weder weiß noch schwarz, weder alt noch jung, und ob sie besonders menschlich ist oder eher im Einklang mit universelleren Schwingungen, ist fraglich.
But Mahler’s music is not white, or black, not old or young, and whether it is even specifically human, rather than in accord with more universal vibrations, is open to question.
muss Astrid Lindgren interessiert haben. Unter der Überschrift »Erziehung zur Demokratie« erheben Joachim Israel und Mirjam Valentin-Israel die Kindererziehung in einen allgemeinmenschlichen, universellen Zusammenhang: »Durch eine vernünftige Erziehung müssen wir den Menschen formen, der die demokratische Gesellschaft sichern kann, die hoffentlich entstehen wird – sichern gegen den Rückfall in die Barbarei der letzten Jahre.«
One chapter of There Are No Naughty Children may have especially interested Astrid Lindgren: the final one, “Education for Democracy,” in which Joachim Israel and Mirjam Valentin-Israel put child-rearing in a broader, more universal human context: “Through sensible upbringing we must create a person who can safeguard the democratic society we hope will emerge—safeguard it against falling back into the barbarism of recent years.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test