Translation for "ungeheuerliche" to english
Translation examples
adjective
Das ist doch ungeheuerlich!
Why, it’s monstrous!
Der Tratsch ist ungeheuerlich.
The gossip is monstrous.
Der Verrat war ungeheuerlich.
The betrayal was monstrous.
Das ist ungeheuerlich … unverzeihlich.
This is monstrous … unforgivable.
»Das ist eine ungeheuerliche Vorstellung!«
‘That’s a monstrous thought!’
adjective
Das ist ungeheuerlich! Mr.
This is outrageous! Mr.
»Es ist ungeheuerlich!«, schimpfte er.
"This is an outrage," he spluttered.
Es war ein riskanter, ungeheuerlicher Plan – aber schließlich war die ganze Sache ungeheuerlich. Er konnte es schaffen.
Yes, it was outrageous—but this whole thing was outrageous. He could do it.
adjective
Aber es war ein Missgriff, ein ungeheuerlicher Missgriff sogar.
But it had been amiss, egregiously amiss.
Das Gartentor nicht zu schließen war ein ungeheuerliches Vergehen;
Failing to close the garden gate was an egregious lapse;
»Und Sie leiden unter einem ungeheuerlichen Mangel an Moral.«
“And you suffer from an egregious lack of ethics.”
Penumbras Sekte finanziert sich aus ungeheuerlichen Lizenzsummen.
Penumbra’s cult runs on egregious licensing fees.
Weil es sich um die ungeheuerlichste und am längsten bestehende Sekte handelt.
“It’s the most egregious and longest-lived example.
Meine Gleichgültigkeit gegenüber den Schlagzeilen war für ihn genauso ungeheuerlich wie die Vögel selbst.
My neglect of the headlines was practically as egregious as the birds themselves.
Er hat keinen Versuch unternommen, seine Pflicht zu verbergen oder die ungeheuerliche Bürde, die sie darstellt.
He made no attempt to hide his duty, or the egregious burden of it.
Früher war er für mich eine Art Standardbösewicht, ein Abtrünniger, ein ungeheuerlicher Mensch.
In my earlier readings he remained a kind of stock villain, a turncoat, an egregious man.
Chandlers Ausführungen Einspruch zu erheben, es sei denn, die Rechte Ihres Klienten werden in ungeheuerlicher Weise verletzt.
Chandler’s statement unless an egregious trespass on your client has occurred.
»Entsprachen seine Handlungen und Aussagen den Aussagen und Handlungen einer Person, die für einen solch ungeheuerlichen Unfall verantwortlich war?«
“Have his actions and statements corresponded to those of a person responsible for such an egregious accident?”
adjective
Und noch ungeheuerlicher war, ich konnte nicht anders, ich musste ihm zusehen.
Still more appalling was the fact that I couldn't help watching him.
Das Risiko war ungeheuerlich - aber er hatte schließlich immer Glück gehabt.
The risks were appalling-but then, he had always been lucky.
Jedenfalls [66] ist Nakajima ein total netter Mensch, und in seiner Kindheit oder Jugend muss etwas Außergewöhnliches, Ungeheuerliches geschehen sein. Mehr weiß ich nicht.« »Etwas Ungeheuerliches… zum Beispiel?«
Above all, Nakajima himself is just such a nice person.… I know I keep repeating myself, but really the only thing I can be sure of is that something appalling happened.” “Appalling? Like how?”
Zwar wich ihr Gewissen vor dem ungeheuerlichen Schwindel, den sie dazu begehen mußte, entsetzt zurück, aber der Plan war sicher.
It involved a course of deception from which her conscience shrank appalled, but it was certain.
Den Ausdruck fand ich ordinär. Und dass mein Vater es tat, nachdem ich mich entschlossen hatte, ihn als harmlosen alten Mann zu sehen, war ungeheuerlich.
I thought it a vulgar expression for a repulsive activity, and it was appalling that my father should be doing it after I'd decided to write him off as a harmless old man.
Zum Schluß eines jeden Prinz-Kaltbluth-Buches aber mußte der Held – zu Rumos Erleichterung – einsam von dannen ziehen, weil neue ungeheuerliche Gefahren seinen Einsatz dringendst erforderten.
Much to Rumo’s relief, however, every Prince Sangfroid book ended with a description of the hero proceeding on his lonely way because new and appalling dangers required his urgent intervention.
adjective
»Gott im Himmel! Das ist ungeheuerlich!« Er war aufgesprungen.
‘Christ! It’s iniquitous!’ Suddenly he was on his feet.
Es gab Beschwerden, Memos, Einladungen, auszufüllende Formulare, Briefe, deren Verfasser um »einige Minuten deiner Zeit« baten, Berichte und Sätze mit Ausdrücken wie »ungeheuerlich« und »unverzügliche Maßnahmen«.
There were complaints, and memos, and invitations, and letters requesting “a few minutes of your time” and forms to fill in, and reports to read, and sentences containing words like “iniquitous” and “immediate action”
Es war ungeheuerlich, wie diese beflissenen, ernsten und ruhigen Gesichter, die nie ein Wort vernehmen ließen, keinen Mucks machten, keine Miene verzogen, wenn Eugene ihnen die Adresse nannte, jäh etwas Verborgenes, Verdorbenes und Verschlagenes verrieten;
It was uncanny how these clerk-like faces, grave and quiet, that never spoke a word, or gave a sign, or altered their expression by a jot, when Eugene gave them the address, could suddenly be alive with something secret, foul, and sly, could be more closed and secret than a door, and yet instantly reveal the naked, shameful, and iniquitous filth that welled up from some depthless source.
adjective
Ich habe dagesessen und mich gefragt, was ich mit diesen Belegen für Brutalität und Grausamkeit, diesem Katalog von ungeheuerlichen Einzelheiten machen sollte.
And I’d sit there and ask myself, what was I hoping to do with all this evidence of violence and cruelty, this catalog of atrocious details?
Seit Wochen wusste er nicht mehr, wie er sich verhalten sollte. Nach ein paar Minuten drückte er die Zigarette aus und sagte: «Ich geh schon mal rauf.» Ebenso gut hätte er eine Peitsche schwingen oder sonst etwas Ungeheuerliches tun können.
His manner was tense and uncertain - he hadn't known how to behave for weeks now After a minute or two he stubbed out the cigarette and said: "I'll go up now." He might as well have brandished a whip or done something equally atrocious.
Ich weiß nicht mehr, wie lange das alles dauerte, was ich tat und warum ich es tat, ich weiß nur, daß ich wie durch ein Wunder überlebt habe, und erinnere mich an den Adrenalinstoß und den Schmerz im ganzen Körper, ein sinnlicher Schmerz, eine furchtbare Lust, anders als alle anderen Lustgefühle, die ich kenne, ungeheuerlicher als der längste Orgasmus, ein Lustgefühl, das meinen ganzen Körper in Besitz
I have no idea how long all that lasted or what I did or why I did it; I remember only the miracle of finding myself alive, the rush of adrenaline and the pain over every inch of my body, sensual pain, an atrocious pleasure unlike anything I had known, deeper than the most prolonged orgasm, a pleasure that invaded every pore, turning my blood to caramel and my bones to sand, submerging me finally in nothingness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test