Translation for "ungebremste" to english
Translation examples
Doch sein Vorwärtsschwung war ungebremst.
But his forward momentum was unchecked.
sie waren jämmerlich, keine Brigade von ungebremst ehrgeizigen Himmelsstürmern, sondern eine Zwergenbande, unterentwickelt und verkümmert.
they were pathetic, not a brigade charging the sky in unchecked ambition but a runty gang stunted and stymied.
Wir schlenderten zurück auf den freien Platz mit dem Teehaus. Meine Gedanken rasten dahin wie ein ungebremstes Schwungrad.
We ambled back to the open area where the teahouse was, my mind running like an unchecked flywheel.
So kam es, dass die Kräfte, die den Klimawandel entfesselt hatten – namentlich »die ungebremste Weisheit des Marktes« –, trotzdem als die Kräfte dargestellt wurden, die die Erde vor den Verheerungen retten könnten.
This is how the forces that unleashed climate change—namely, “the unchecked wisdom of the market”—were nevertheless presented as the forces that would save the planet from its ravages.
»Macht das nicht!«, schrie ich alarmiert, denn ich sah sie schon ungebremst den steilen Hang hinabsausen, bis sie sich entweder das Genick an einem Baumstamm brachen oder auf der Straße von einem Auto erfasst werden würden.
“Don’t do that!” I cried in alarm, already having visions of them hurtling down the steep mountainside unchecked until they either crashed into a tree trunk and broke their necks or fell into the road and got run over by a car.
Hoom hatte wahr gesprochen, und auch Zarqa hatte die Situation und ihre Gefahr richtig erkannt. Ohne es zu wissen und ohne es zu wollen, hatte ich den Geburtshelfer eines tyrannischen Übermenschen gespielt, dessen ungebremste Karriere ihn zum Herren dieses Planeten machen würde.
Hoom had spoken wisely; nor had Zarqa overestimated the hazards of the situations Unknowingly, I had aided in the birth of a tyrant superman whose career, unchecked, would lead him to the dominance of my adopted planet.
»Hör einfach auf.« Flüchtig, fast beiläufig denkt er, wenn es so viel pflanzliches Leben an diesem Ort gibt, so viel Unkraut, all diese absurden Gräser, die völlig unkontrolliert und ungebremst wuchern wie in dem wirklich ganz schön großen Graben hier, dann müsste es doch –
“Just stop it.” He has a fleeting, almost casual thought, about how there is so much plant life in this place, all these weeds and ridiculous grasses, all growing completely out of control and unchecked, like down here in this really quite huge hole. So you’d think there’d be –
Er las uns einen Kommentar aus einer deutschen Zeitung vor, der den Beweis führte, was für ein Segen der Kalte Krieg auch für die demokratisch verfaßten Gesellschaften gewesen sei - er habe viele Industrien auf Hochtouren gepuscht und zugleich durch das harsche Festhalten an Feindbildern die Gültigkeit demokratischer Spielregeln eingeschränkt und das ungebremste krebsartige Wuchern der Geheimdienste ermöglicht.
He read us an editorial from a German newspaper arguing that the Cold War had been a gift to democratic societies: it had pushed several industries into high gear and at the same time, by brutally reinforcing an ideological image of the enemy, restricted the validity of the democratic rules of the game. The Cold War also made possible the unchecked, cancerous growth of the secret police.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test