Translation for "unerhebliche" to english
Translation examples
adjective
Wie es aussieht, ist unerheblich.
The looks are irrelevant.
Unerheblich, Euer Ehren.
Irrelevant, Your Honor.
Ihre Kooperation ist unerheblich.
Your cooperation is irrelevant.
Aber die äußere Erscheinung ist unerheblich.
But the appearance is irrelevant.
»Unerheblich«, schnappte Strickland.
Irrelevant,’ Strickland snapped.
Für sein Urteil gleichermaßen unerheblich.
Likewise irrelevant to his judgment.
Bitte, Sam, das ist so unerheblich.
"Please, Sam, that's so irrelevant.
Doch sie tat es als unerheblichen Patzer ab.
But she dismissed it as an irrelevant slip.
Wann es begangen wurde, ist für mich unerheblich.
When it was committed is irrelevant to me.
adjective
Im Vergleich dazu waren sie unerheblich.
They were negligible compared to this.
Die Entfernung war nicht unerheblich, auch nicht im Flug.
The distance was not negligible, even flying;
Ein paar hundert Hektoliter mehr würden einen unerheblichen Effekt haben.
A few hundred gallons more would have a negligible effect.
Aber rücksichtslose Alien-Eindringlinge machten sich nicht so viel Mühe, nur wegen eines unerheblichen Effektes.
But ruthless alien invaders didn't go to this much effort for a negligible effect.
Es war ein eigenartiges Philifaktum, dass die Verbrechen in dieser Stadt zu einem nicht unerheblichen Teil mit politischem Bewusstsein verübt wurden.
It was an odd Philly Phact that a non-negligible fraction of the city’s crimes were committed with political consciousness.
Ich sage nur: Selbst wenn es ihn nicht gibt, selbst wenn es nur eine Geschichte sein sollte, so ist es unnötig, das Risiko einzugehen, wie unerheblich es auch sein mag.
All I'm saying is that even if He's not real, even if He's just a story, there's no point in taking the risk, however negligible it might be."
»Das weiß ich, aber mein Einkommen in den nächsten sechs Monaten wird so unerheblich sein, daß ich es trotzdem genau ausrechnen muß.«
I know that, but my income for the next six months will be negligible, so I still have to go over the figures.
Norwood hatte den ganzen Zwischenfall nicht erlebt, also war jeder Eindruck, den dieser auf ihn gemacht haben musste, als er durch andere davon hörte, unerheblich.
Norwood had missed it all, so any impression it might have made on him when he heard of it from others was negligible.
Doch das Mysterium wird noch verstärkt, wenn man sich daran erinnert, daß in der Eugenik oder Rassenanthropologie der Nationalsozialisten die Wirkung von Umweltfaktoren im Vergleich zu den Folgen der ererbten Eigenschaften als unerheblich betrachtet wurde.
But the mystery is compounded when it is remembered that in Nazi eugenics or racial anthropology, the impact of environmental factors was considered negligible in comparison with the effect of heredity.
Die übertriebene Größe der Kegel in der Darstellung war irreführend, denn die Gravitationskrümmung des gewöhnlichen Raums rings um ein Elementarteilchen war unerheblich und trug praktisch nichts zur Länge des Wurmlochs bei.
The exaggerated size of the cones in the diagram was misleading; the gravitational curvature of ordinary space around an elementary particle was negligible, and contributed virtually nothing to the length of the wormhole.
adjective
»Das ist ein unerheblicher Nachlaß.«
That is ,an insignificant reduction.
Es war allerdings keine unerhebliche Barriere.
It was no insignificant barrier, indeed.
Es war unerheblich und unnötig und kostete mich mehr, als es einbrachte.
It was insignificant and unnecessary, and cost more than it came to.
Das war vollkommen unerheblich, doch es ärgerte mich mit jedem Hinsehen mehr.
It was quite insignificant, but it irritated me more and more each time that I looked at it.
Sie war mitsamt dem, was sie getan und was es sie gekostet hatte, aus der Sicht ihrer Zeit einfach unerheblich.
She and what she had done and what it had cost were simply insignificant in the eyes of time.
Außerdem gab es da noch einen weiteren Umstand, der für die große Politik unerheblich, für Fandorin aber äußerst wichtig war.
And then, there was another circumstance, one that was quite insignificant from the viewpoint of high politics, but extremely important to Fandorin.
»Was ist mit Ihrem Kopf passiert?« Sie hatte es erst gar nicht bemerkt, aber er trug eines dieser transparenten Pflaster an der Schläfe, das eine nicht unerhebliche Wunde zusammenhielt.
“What happened to your head?” She hadn’t noticed before, but he had those weird clear strips holding together a not insignificant cut on his temple.
Aber es war die Art von Schönheit, die so viel Reichweite, so viel Tiefe, so viel Kraft hatte, dass es mich mit dem Gefühl zurückließ, ich sei unerheblich, unbedeutend und sehr, sehr befristet in meinem Dasein.
But it was the kind of beauty that had so much scope, so much depth, so much power that it made me feel dwindling, insignificant, and very, very temporary.
Auch jetzt kamen mir der Streit mit Hortensia und das morgendliche Geschubse im Waschraum ganz unerheblich vor, so unwichtig, dass ich ihm noch nicht mal davon erzählte.
And my argument with Hortensia and the nastiness in the bathroom that morning felt so insignificant now, so unimportant, that I didn’t even feel the need to tell him about it.
Zum Schluss hätte sie laut lachen und absichtlich einen widersprüchlichen Eindruck hinterlassen sollen, als ginge es nur um eine Frotzelei, um irgendetwas Lustiges, Unerhebliches.
Then she should have given a faint, nonchalant chuckle, just enough to give the impression that she might be joking, having a laugh, saying something apparently frivolous and insignificant. Though, of course, this was not the case.
adjective
Was die Auslandspresse schreibt, ist unerheblich.
What the foreign press writes is unimportant.
Es war unerheblich, ob sie an diesem Tag entdeckt würden, am nächsten oder irgendwann in ferner Zukunft.
It was unimportant to say that discovery might come today, tomorrow, or in the far future.
»Ihr Blinddarm ist entzündet«, sagt er ihm, »möglicherweise hat er auch ein Geschwür – der Unterschied ist unerheblich.
“Your cecum is abscessed,” he tells him, “or possibly ulcerated—the difference is unimportant.
Wie er Jean Kinck dazu brachte, mit ihm ins Elsaß zu fahren, ist unerheblich.
The mechanics of the trick by means of which he induced Jean Kinck to take a trip to Alsace are unimportant.
»Wo ich geboren wurde«, pflegte Georgia O'Keeffe zu sagen, »und wo und wie ich lebe, ist unerheblich
“Where I was born,” Georgia O’Keeffe used to say, “and where and how I have lived is unimportant.”
Es ist recht unerheblich, ob die Eltern noch leben, wenn ihre Nachfahren geboren werden, und aus den meisten Blickwinkeln betrachtet ist es besser, wenn das nicht der Fall ist.
It is quite unimportant that the parental bodies exist when their children are born, and from most points of view, it is better if they do not.
Die Tatsache, dass Sonny den geringsten IQ von allen an Bord hatte, egal mit welcher Methode man seine Intelligenz auch maß, war völlig unerheblich;
The fact that, by any standard of measurement, Sonny had the lowest intelligence quotient of anyone aboard ship was completely unimportant;
Damals glaubte ich, diese Nacht sei sicher die letzte, in der ich mit ihm zu tun haben würde, und daher sei sein Verhalten unerheblich.
I thought then, one way or another, the night's purpose would be the last I'd see of him, so his behaviour was unimportant.
»Es ist doch bloß ein Job«, hat Greg gesagt. Tja, wenn ein Job so unerheblich ist, warum weigert er sich dann dermaßen eisern, seinen eigenen aufzugeben?
“It’s only a job,” Greg said. Well if a job is so unimportant then why is he so adamantly refusing to leave his own? It’s not only a job
adjective
Es gibt dabei allerdings ein nicht unerhebliches Problem.« Antoinette seufzte.
There is, however, a not inconsiderable problem.‘ Antoinette sighed.
Dafür investierte sie Zeit und in nicht unerheblichem Maße Geld.
To that end, she was investing time and a not inconsiderable amount of money.
Doch diese jungen Frauen fühlen sich hoffnungslos zu Berühmtheiten hingezogen, so unerheblich meine auch sein mag.
But they are helplessly drawn to celebrity, however inconsiderable mine may be.
Dabei hatten die fähigsten Mikrotechniker der Galaxis, die Wissenschaftler von Swoon, eine nicht unerhebliche Rolle gespielt.
The most capable microtechnicians of the galaxy, the Swoons, had played a not inconsiderable role in that.
Das ist für mich von nicht unerheblichem Interesse, denn wir sind uns vorher noch nicht begegnet, und dennoch scheinen Sie zumindest einiges über mich zu wissen.
And that is of not inconsiderable interest to me, for we have not met before, and yet you seem to know at least something about me.
Und in seiner Pferde- und Hundezucht und in Sport und Spiel aller Art fand er kein unerhebliches Maß an häuslichem Glück.
and in his breed of horses and dogs, and in sporting of every kind, he found no inconsiderable degree of domestic felicity.
Ich hatte mich an diesem Morgen hauptsächlich auf das Problem Percy konzentriert - und auf das geringere, aber nicht unerhebliche Problem Wild Bill Wharton.
Most of my attention that morning had been focused on the problem of Percy - and the lesser but not inconsiderable problem of Wild Bill Wharton.
Ich bin ein angesehener Mann, und zum Wohle des Landes hüte ich mich davor, mein nicht unerhebliches Gewicht auf die Waagschale der einen oder anderen Partei zu werfen.
I am a respected man, and I dare not, for the good of the land, throw my not inconsiderable weight behind either one faction or the other.
Wir kamen gut miteinander zurecht, und ich wusste, dass er es genoss, innerhalb seines Einflussbereiches, welcher nicht unerheblich war, den Herrscher zu spielen.
We got on very well and I knew he enjoyed playing the despot within his sphere of influence, which was not inconsiderable.
Kurz gesagt, sie werden jegliche Aktionen gegen Doktor Gaddis, der immerhin ein britischer Staatsbürger von nicht unerheblicher öffentlicher Reputation ist, unverzüglich einstellen. Nach all den Turbulenzen können wir alle ein bisschen Ruhe gebrauchen.
In short, they will be ordered to cease all activities against Doctor Gaddis, who is, after all, a British citizen and an academic of not inconsiderable reputation. What we want, after all this hoo-hah, is a little peace and quiet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test