Translation for "unehelicher geburt" to english
Unehelicher geburt
Translation examples
Immerhin hatte sie die Chronik des erbärmlichen Lebens Louie Bronks und seiner Verbrechen geschrieben, von seiner traurigen, unehelichen Geburt in Laredo über seine zwölf Jahre im Gefängnis in Oklahoma wegen Totschlags der ältesten seiner vier Schwestern, über seine Verurteilung für fünffachen Mord in Texas bis zu seinen zehn Jahren in der Todeszelle.
After all, she had chronicled Louie Bronk’s sorry life and crimes from his miserable illegitimate birth in Laredo, through his twelve years in prison in Oklahoma for killing the oldest of his four sisters, and through his five murder convictions in Texas and his ten-year stay on death row.
Zwei Tage später, am Tag der Taufe, schreibt Goethe an seinen Amtskollegen Voigt: Eine in eben diesem Momente vollbrachte heilige Handlung erinnert mich aufs neue an die Gefälligkeit, womit Sie mir vor einem halben Jahre in re incerta beistehen wollten. Es gibt die Vermutung, daß sich dieser Dank auf Voigts Bereitschaft bezieht, die unangenehmen bürokratischen Aspekte einer unehelichen Geburt von dem Elternpaar fernzuhalten.
Two days later, on the day he was baptized, Goethe wrote to a man named Christian Gottlob Voigt, with whom he worked in court, A sacred rite, completed this very moment, reminds me again of the kindness with which you promised, six months ago, to assist me in re incerta.* It has been conjectured that this thank-you was for Voigt’s willingness to spare him and Christiane the unpleasant bureaucratic aspects of an illegitimate birth.
Und selbst als sie mich bekam, ohne ein Wort der Erklärung, und mich nach dem Gründervater von Gravesend nannte – selbst nachdem sie es fertiggebracht hatte, daß ihre Mutter und ihre Schwester damit leben konnten, und auch die Stadt (ganz zu schweigen von der kongregationalistischen Kirche, wo sie weiter im Chor mitsang und auch bei vielen Gemeindeveranstaltungen mithalf)… selbst nachdem sie sich mit meiner unehelichen Geburt durchgesetzt hatte (zu jedermanns Zufriedenheit, so schien es zumindest), fuhr sie immer noch jeden Mittwoch nach Boston, verbrachte immer noch jeden Mittwochabend in dieser gefürchteten Stadt, um für ihre Sprech- und Gesangsstunde am frühen Morgen frisch und ausgeruht zu sein.
And even after she went ahead and had me, unexplained, and named me after the founding father of Gravesend—even after she managed to make all that acceptable to her mother and sister, and to the town (not to mention to the Congregational Church, where she continued to sing in the choir and was often a participant in various parish-house functions) … even after she’d carried off my illegitimate birth (to everyone’s satisfaction, or so it appeared), she still took the train to Boston every Wednesday, she still spent every Wednesday night in the dreaded city in order to be bright and early for her voice or singing lesson.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test