Translation for "undurchdringlicher nebel" to english
Undurchdringlicher nebel
Translation examples
Knorres Kopf verschwand plötzlich in dem undurchdringlichen Nebel.
Gnarl’s head vanished into the impenetrable fog.
Stephen, der in den undurchdringlichen Nebel hinausgeblickt hatte, wandte sich um.
Stephen, who had been looking out into the impenetrable fog, turned around.
Es füllte die Strömung um sie herum und bildete einen fast undurchdringlichen Nebel.
It filled the currents around them, forming an almost impenetrable fog.
Die Wolken würden sich bald zu einem undurchdringlichen Nebel auf die Erde legen.
The clouds would soon become dense, impenetrable fog, he knew the signs.
Doch sosehr sie sich bemühte, in ihrem Kopf war nichts außer einem undurchdringlichen Nebel.
But no matter how hard she tried, there was nothing in her head but impenetrable fog.
Grau, dunkel und so ungewiss, als laste auch über ihr der feuchte, undurchdringliche Nebel.
Grey, dark and uncertain, as if the damp, impenetrable fog lay over it too.
Ein fast undurchdringlicher Nebel aus Gas und Asche verhüllte Teile des Ufers.
An almost impenetrable fog of gas and floating ash obscured I portions of the shore.
Durch einen nahezu undurchdringlichen Nebel von Zigarettenrauch erkannte ich meinen Kollegen, der sich, auf einem Barhocker sitzend, einer Gruppe schwitzender Partygäste widmete.
Through an almost impenetrable fog of cigarette smoke I discerned my colleague on a high stool holding court with a group of perspiring revelers.
»Weil wir unglücklicherweise niemals dorthin gelangten«, antwortete Hubert. »Es scheint, als sei Vushta von einem undurchdringlichen Nebel umschlossen, so daß ich umkehren mußte;
“Because, alas, we never made it there,” Hubert replied. “It seems that Vushta is encircled with an impenetrable fog. I had to turn back.
Immer wenn Eugene an Paris gedacht hatte, war es ihm in weiter Ferne erschienen und nur umständlich zu erreichen. London stand im Weg, und wenn er an die weitverzweigte, qualmende Stadt dachte, an die sanftgrauen Himmel über ihm und die Tonnenlast der Leben, die irgendwo in diesem undurchdringlichen Nebel verborgen lagen, überkam ihn eine graue Verzweiflung und Verdüsterung des Gemüts.
When Eugene tried to think of Paris by himself it had seemed very far away and hard to reach: London stood between it and him, and when he thought of the huge smoky web of London, the soft grey skies above him, and the enormous weight of lives that were hidden somewhere in that impenetrable fog, a grey desolation and weariness of the spirit filled him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test