Translation for "unbezahlte überstunden" to english
Unbezahlte überstunden
Translation examples
Strike hatte schon viele unbezahlte Überstunden von ihr bekommen.
Strike had had many hours of unpaid overtime out of her.
Ich hatte Lesley die Chance geboten, ein paar unbezahlte Überstunden zu machen, doch seltsamerweise hatte sie abgelehnt.
I’d offered Lesley a chance to put in some unpaid overtime, but strangely she’d declined.
Er redete wie ein Arbeiter, der sich philosophisch über die Forderung der Firmenleitung beschwerte, unbezahlte Überstunden zu leisten.
He sounded like a worker complaining philosophically about management’s demands for unpaid overtime.
Sie arbeitete, so viel sie konnte, und beklagte sich nie, wenn ihr unbezahlte Überstunden aufgehalst wurden.
She worked as much as she could and never complained when she was forced to do unpaid overtime.
Ja, Robin hatte in ihren zwei Jahren in der Detektei eine Menge unbezahlter Überstunden gemacht.
Yes, Robin had worked many hours of unpaid overtime in her two years at the agency.
Und es kam absolut nicht in Frage, dass er noch mehr unbezahlte Überstunden für Steel, Finnie oder wen auch immer leistete.
And there was no way he was doing any more unpaid overtime for Steel, Finnie, or anyone else.
Zum ersten hatte er, wie Ellie mit einer gewissen Bitterkeit bestätigen würde, unzählige Stunden, Tage, ja selbst Wochen unbezahlter Überstunden gut.
Firstly, as Ellie could testify with some bitterness, the job owed him for uncountable hours, days, even weeks of unpaid overtime.
»Ihr geht alle erst, wenn auch der letzte fertig ist«, befahl sie energisch, als die anderen über die unbezahlten Überstunden klagten. »Verdammte Streberin«, erlaubte einer sich zu murmeln, als sie nicht mehr in Hörweite war. »Will die Hauptkommissarin werden, oder was?«
“Not a single one of you is going before everybody’s finished,” she declared emphatically when they grumbled about the unpaid overtime. “Bloody slave driver,” one of them took the liberty of saying when she was out of earshot. “Is she going to be the new chief inspector, then?”
Also keine unbezahlten Überstunden, keine Gerichtstermine ohne Vorladung, keine Übernahme von Verwaltungsaufgaben, medizinische Behandlung von Inhaftierten durch Krankenschwestern, nicht Polizisten, und keine Vorladung mehr zu Gerichtsterminen, die mit einer Geldbuße bei Nichterscheinen einhergeht. Sondern die Erteilung der Erlaubnis, ganz nach eigenem Ermessen dort zu erscheinen.
And so we have no unpaid overtime, no court attendances except by subpoena, bans on management duties, the assigning of custodial nurses rather than police members to medicate prisoners, and the issuing of discretionary warnings or summonses to appear in court, rather than penalty notices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test