Translation examples
adjective
Nur das Bact wirkte unberührt;
Only the bact seemed unaffected;
Nur Rydberg schien unberührt.
Only Rydberg seemed unaffected.
Doch Ed schien von seiner Wirkung unberührt.
Yet Ed seemed unaffected.
Mabelle dagegen wirkte von allem unberührt.
Mabelle, however, seemed unaffected.
Die Amphiden blieben weitgehend unberührt.
The amphibians remained relatively unaffected.
Dauble schien von dem Durcheinander gänzlich unberührt.
Dauble seemed unaffected by the confusion.
Er schien unberührt, wenn auch hier und da mit Wassertropfen benetzt.
It seemed unaffected, though beaded here and there with drops of water.
Der Dirigent scheint gottlob unberührt davon zu sein.
The conductor, thank God, appears to be totally unaffected by it.
PETER Manfred beugt sich über den Leichnam, scheinbar unberührt.
PETER Manfred leans over the body, seemingly unaffected.
Sie starrte den Hörer an und wunderte sich darüber, wie unberührt der Mann gewesen war.
She stared at the handset and marveled at how unaffected he was.
adjective
Die Schneedecke war unberührt.
The snow was untouched.
Er sah unberührt aus.
It looked untouched.
Das Wasser unberührt.
The water is untouched.
Unberührt lag er da.
It lay there untouched.
Unberührt und lebend.
Untouched and alive.
Er war noch da und schien unberührt zu sein.
It was still there, untouched.
Sie war unberührt gewesen.
She had been untouched.
Anscheinend unberührt.
She looks untouched.
Unberührt über die Jahrhunderte.
Untouched down the centuries.
Meine unberührte Blüte!
My untouched flower!
adjective
So unberührt und natürlich.
So unspoilt and natural.
Ah haha.« »Wir sind auf der Suche nach einem kleinen unberührten Ort.
Ah-hah-hah.” “We’re looking for something unspoilt.
adjective
Wunderschöne, unberührte Landschaften mit Feldern und Hügeln.
Beautiful, unspoiled fields and hills.
Helena war ein bemerkenswerter Planet – weltlich und doch unberührt.
Helena was a remarkable planetworldly yet unspoiled.
Das machen nur sehr wenige Leute, deshalb ist alles unberührt.
Very few people do it, so it’s unspoiled.
Es ist ein unberührtes Reich, in dem alles in Harmonie lebt.
It’s an unspoiled realm, where everything lives in harmony.
Die Macht dieser Schönheit, das Naturphänomen einer unberührten Landschaft.
The power of this beauty, the natural phenomenon of unspoiled landscape.
»An manchen Orten scheint die Zeit vorübergegangen, alles ist so unberührt
“There are places that time seems never to have touched, absolutely unspoiled.”
Es sah aus wie ein schöner Tag an einem angenehmen, unberührten Ort.
It looked like a nice, ordinary day in a pleasant, unspoiled place.
Das ländliche England zu Hause blieb unberührt und so makellos, wie es immer gewesen war.
At home, rural England was unspoiled and as lovely as it had ever been.
John eingeladen, der kleinsten und unberührtesten der amerikanischen Jungferninseln. St.
John, the smallest and most unspoiled of the U.S. Virgin Islands. St.
»Hätte schneller funktioniert, wenn sie unberührt gewesen wäre«, sagte das Wesen.
“Would’ve worked faster if she’d been unspoiled,” said the creature.
adjective
Eine »unberührte Wildnis«.
A “pristine wilderness.”
Nicht gerade unberührte Natur.
Not exactly pristine nature.
Bis dahin waren die Inseln unberührt gewesen.
These islands, they were pristine.
jede Blume, ob unberührt oder zertreten;
flower, whether pristine or crushed;
Die Briefmarken waren ohne jeden Stempel, unberührt.
The stamps were pristine, without postmarks.
Inzwischen ist die Schlucht alles andere als unberührt.
The gorge is now far from pristine.
Ein völlig unberührter Planet.« Nun lächelte sie wieder.
A pristine planet." She smiled again.
Gravschlitten, die in einer einst unberührten Landschaft parkten.
Gravsleds parked on a once-pristine landscape.
Ich wollte es nicht knacken, es ist also in unberührtem Zustand.
I didn’t want to break into it, so it’s in pristine condition.”
adjective
Das Apartment war unberührt.
The apartment was undisturbed.
Alles wirkte unberührt.
Everything undisturbed.
Der Boden war völlig unberührt.
The ground was undisturbed.
Und sein Strohlager blieb unberührt.
And his straw was undisturbed.
stand im Laderaum, unberührt.
sitting in the hold, undisturbed.
Die Koffer schienen unberührt.
The suitcases were undisturbed.
Das Schlafzimmer wirkte unberührt.
The bedroom looked undisturbed.
Der Raum war leer und unberührt.
The room was empty, undisturbed.
Es schien ebenfalls unberührt zu sein.
It, too, appeared undisturbed.
adjective
Auch sie ließ das nicht völlig unberührt.
Even she was not unmoved.
Harderberg wirkte völlig unberührt.
Harderberg seemed unmoved.
Galloway nickte ziemlich unberührt.
Galloway nodded, quite unmoved.
Der Bote nickte, unberührt von dem missvergnügten Blick.
The messenger nodded, unmoved by the glare.
Vollkommen unberührt von den Polizisten um sie herum.
Completely unmoved by the police crowding around her.
Kanarek schien vom Urteil eigentümlich unberührt.
Kanarek seemed strangely unmoved by the verdict.
Der Einkaufswagen steht noch da wie vorher, unbewegt, unberührt.
The shopping cart is still out there, unmoved, unbothered.
»Mein Gott.« Nadja blieb gänzlich unberührt.
“My God.” Nadia remained totally unmoved.
Lahanna starrte vom Himmel herab, unberührt von der Tragödie.
Lahanna stared down, unmoved by the tragedy.
Keiner der Zauberer blieb vom Anblick der kostbaren Steine unberührt.
Not one of the sorcerers was unmoved by the sight of the superb gems.
adjective
Er war froh, daß ich unberührt war.
He was pleased that I was a virgin.
Weil sie noch unberührt war, hatten sich die Männer ...
Because she was a virgin and men were...
Dort war eine Schneewehe, und der Schnee war völlig unberührt.
There was a drift of virgin snow there.
Plötzlich war die Landkarte wieder jungfräulich unberührt.
Suddenly the board was virgin again.
Du warst unberührt, als ich dich nahm.
You were very much a virgin when I took you.
Der Schnee war von Fußspuren oder Reifenabdrücken unberührt.
The snow was virgin, unmarked by footprints or tyre tracks.
Annapolis hatte er sozusagen unberührt verlassen.
He had graduated from Annapolis a virgin.
Dieser Weg lag unberührt unter jungfräulich weißem Schnee.
This track, unused, was white with virgin snow.
adjective
Aber Billy blieb davon wie immer unberührt.
But Billy was—as usual—impervious.
Ihre Gemeinde lebte unauffällig inmitten der normalen Welt, wie eine kleine Luftblase, unberührt von allem anderen.
Their community existed unobtrusively within the regular world, like a small air bubble impervious to the fluid around it.
Harry trocknete sich die Hände ab, die Schönheit der Szenerie vor dem Fenster und das Gemurmel der anderen im Wohnzimmer ließen ihn unberührt.
Harry dried his hands, impervious to the beauty of the scene outside the window and to the murmuring of the others in the sitting room.
Existierten sie wahrhaftig, getragen vom Wind, ohne je zu stürzen, mit Masse und Gewicht, doch von der Schwerkraft unberührt?
Did they, truly, exist up here, never falling, riding on the wind, apparently of bulk and weight, yet impervious to gravity?
»Für mich musst du überhaupt nichts schlagen, Travis«, erwiderte er, und dabei lag ein Leuchten in seinen Augen, das von seinem hohen Alter völlig unberührt geblieben war.
“I don’t want you to hit anything, Travis,” he said, his eyes sparkling with a light that remains utterly impervious to his years.
adjective
Nichts war unberührt geblieben.
Nothing was spared, left unsullied.
Dort gab es eine heile Welt, unberührt von Gerüchten über Gespensterschiffe oder Sabotage, frei von den sehr realen Nöten der Gegenwart.
It was a world unsullied by rumours of ghost ships or sabotage, of present and real hardships.
Der blaue Himmel über ihnen erschien wie ein abstraktes, unerreichbares Ideal, rein und unberührt von den lästigen Sporen und Insekten.
The blue sky overhead seemed an abstract unattainable ideal, pure and unsullied by drifting spores and bugs.
Lena ist bei allem liebenswert und süß und gänzlich unberührt von der Katastrophe, die sie ausgelöst hat. Feliz Navidad! Molly Michon
Lena is still adorable and sweet and unsullied by the disaster she has wrought. Feliz Navidad! Molly Michon
Eine geheimnisvolle, neue, unberührte Welt lag da draußen vor dem Küchenfenster und wellte sich weiß und optimistisch vor dem Horizont.
A new, mysterious, unsullied world lay outside the kitchen window and, white and optimistic, it was surging toward the horizon.
Welches Ringen mit ihrem eigenen Gewissen hatten sie durchgestanden, um die Gesellschaft vor ihren Feinden zu schützen und doch unberührt vom Krieg zu lassen?
What personal struggles of conscience had they endured to keep society safe from its enemies yet unsullied by war?
Und im reinen, von den Stadtgerüchen unberührten Westwind fand er tatsächlich seinen goldenen Faden wieder, dünn und schwach zwar, aber dennoch unverkennbar.
And in the pure west wind, unsullied by the odours of the town, he did indeed find his golden thread again, thin and fragile, but absolutely unmistakable.
Empfand er zu jener Zeit bereits jene Faszination, war er schon verzaubert von den Menschen des Waldes und von der unberührten Natur, von den primitiven, winzigen Stämmen, die verstreut auf den waldigen Hügeln der Ausläufer der östlichen Kordillere und im amazonischen Tiefland lebten?
Did he already feel that spellbound fascination for the peoples of the jungle and for unsullied nature, for minute primitive cultures scattered throughout the wooded slopes of the ceja de montaña and the plains of the Amazon below?
Und daß Clarisse Rivières Blut sich derart mit den Charlottenburger Frühlingsdüften vermischte, daß das Unheil von Langon langsam bis ins unberührte Herz von Berlin vordrang, das ließ sie von Kopf bis Fuß erzittern vor Entsetzen – denn wo blieb dann noch ein Ausweg?
And the smell of Clarisse Rivière’s blood in the air, mingling with Charlottenburg’s springtime perfumes, the Langon calamity slowly flooding the faraway, unsullied heart of Berlin, left her quivering in terror—because then what escape could there be?
adjective
Der Schnee der Unwissenheit bleibt unberührt.
The Snow of Ignorance remains untrodden.
Das Gras zwischen Haus und Scheune sah unberührt aus.
The grass between the house and the barn looked untrodden.
Vor den einzelnen Stämmen war das Gras zertrampelt, aber in der Mitte des Dreiecks stand es hoch und unberührt.
Grass was worn away in front of each trunk but grew tall and untrodden in the center of the triangle.
Die bloßen Abdrücke meiner Schuhe hinter mir in dem seit Jahrtausenden unberührten Staub machten mich schaudern.
The very prints of my shoes behind me in the millennially untrodden dust made me shudder.
Rings um die kleine Pyramide unseres Zeltes lag nur unberührter Schnee: in Wällen, Hügeln, Buckeln, Hängen – Weiß in Weiß.
Around the little peak of the tent lay the snow, mounds, hillocks, swells, slopes, all white, untrodden.
Sie waren so dick mit Staub bedeckt, daß sie wie Rechtecke aus grauer Erde aussahen, und der rotgeäderte Marmor, der unter der unberührten, unbetretenen Ablagerung ungezählter Jahre lag, war völlig verborgen. »Sie ist verzehrt! Sie ist verzehrt!«
They were so thick with dust that they looked like one slant of gray soil, the planes of the red-veined marble wholly hidden by the unstirred, untrodden siftings of how many years, how many centuries. “She is eaten!
Wo immer sie den Boden berührte, erwachte er zum Leben, und Gras begann zu sprießen und sich zu entfalten. Wo ihr Rock über den Boden fegte, wuchs Klee aus der Erde, und wo die Mohnblüten hinfielen, erblühten Blumen. Ihr entströmte eine langsam schwellende Flut von Grün, und nicht einen Fußbreit des Bodens ließ sie unberührt.
Wherever she passed the ground woke to life, and grass grew and flourished. The earth brushed by her skirt bore clover, and flowers bloomed where her poppies fell. A slow tide of verdure flowed out from her, and not one yard did she leave untrodden.
adjective
Er wird einer reinen unberührten Maid folgen.
He'll follow a maiden fair and
Ich bin keine unberührte Maid, die deine Bedürfnisse befriedigt.
I am no maiden to fill your needs.
Ich überlasse Euch die erste Frucht seines Samens, wenn Ihr unter Euren Bediensteten eine unberührte Maid habt, um sie zu empfangen.
I will give you the first offering of his seed if you have among your servants a clean maiden to receive it.
unslept-in
adjective
Das Zimmer war leer, das Bett ihres Mannes unberührt.
The room was empty, her husband's bed unslept in.
Ist er nicht da?« Er blickte ans Ende des Bogengangs, wo die Lichter noch immer brannten und Grants Bett unberührt war, ein Beweis dafür, daß alles stimmte, Grant wirklich geflohen war, alles sich so ereignet hatte, wie er sich daran erinnerte.
Isn't he there?" He looked beyond the arch, where the lights were still on, where Grant's bed was unslept-in, proof that everything was true, Grant had run, everything he remembered had happened.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test