Translation for "unaussprechbar" to english
Unaussprechbar
adjective
Translation examples
adjective
Sie hieß Bazov, der Vorname war unaussprechbar.
Her surname was Bazov, her Christian name unpronounceable.
In einem Dorf mit unaussprechbarem Namen wuchten sie ihre Räder auf den Bahnsteig hinunter.
At a village with an unpronounceable name they unload their bicycles onto the platform.
»Sein Name ist ziemlich unaussprechbar für Euch, aber Ihr könnt als ›Graufuß‹ an ihn denken.«
"His name is quite unpronounceable for you, but you may think of him as Grayfoot." "You called him?"
Der einzige Ort, an dem es ihm gelungen war, neue, unaussprechbare Wörter im Kopf zu behalten, was kein geringes Ereignis für ihn war.
Kisilova, the only place where he had been able to memorise new unpronounceable words, which was something rare for him.
Richard stöberte durch die gebrauchten CDs, Leonard Bernstein, Perahia, irgendein Tscheche mit unaussprechbarem Namen, der auf dem Naxos-Label Debussy eingespielt hatte.
Richard was leafing through secondhand CDs, Bernstein, Perahia, some unpronounceable Czech playing Debussy on Naxos.
Der Hubschrauber überquerte die Wüstengebiete im Südwesten Turkmenistans, vorbei an Handelsstädten mit unaussprechbaren Namen: Kizyl Atrek, Gumdag, Gyzylarbat.
The helicopter flew over the desert plains of southwest Turkmenistan, passing near trading towns with unpronounceable names—Kizyl Atrek, Gumdag, Gyzylarbat.
»Laut meinem Bekannten bei der Met ist der Name dieses Gentlemans mit der unaussprechbaren Anschrift dick mit Rotstift umringelt, sinnbildlich gesprochen.«
‘My certain friend in the Met informs me that the said gentleman with the unpronounceable address has a rather large red ring round his name, in a metaphorical manner of speaking.’
Sulla hielt ihre Namen für unaussprechbar. Da aber beide Könige ihre Namen mit griechischen Attributen verherrlichten, nannte Sulla den König von Kommagene Epiphanes und den König von Osroene Philoromaios.
Their names Sulla found unpronounceable, but each produced a Greek epithet to glorify his name, so Sulla called Commagene, Epiphanes, and Osrhoene, Philoromaios.
(Die unaussprechbare Neuprägung »pwned« ist ein Beispiel für den schrägen Humor in der Hackerszene: Computerfreaks sind berüchtigte Tippfehlerproduzenten, und in den Anfangszeiten der Malware-Kriege schrieb einmal jemand »pwned« statt »owned«.
(The unpronounceable coinage “pwned” was an example of puckish hacker humor: geeks are notoriously bad spellers, and someone early on in the malware wars had typed “p” instead of “o” in typing out the word “owned.”
Brick sandte mir einen Brief von einem Typ in Belgrad mit einem unaussprechbaren Namen voller Kas und Jots zu, der »Verspätungen« übersetzen wolle, falls die Erzählung im früheren Jugoslawien in Buchform herausgebracht werden sollte. Lieber Mr Mole,
Brick forwarded a letter from a bloke in Belgrade with an unpronouncable name full of Ks and Js who wants to translate Birdwatching, should it ever be published in the former Yugoslavia. Dear Mr Mole,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test