Translation for "umzubauen" to english
Translation examples
verb
Man nimmt sich einen Tag frei, um sein Schloss umzubauen.
Take a day off to rebuild your palace.
Er bekommt das Geld, um seine Firma umzubauen und sie vor der Pleite zu bewahren.
He gets the cash to rebuild his company and stop it going bust.
Es war lächerlich einfach gewesen, genug von Epsteins Geld abzuzweigen, um das Gebäude zu kaufen und es seinen Anforderungen entsprechend umzubauen.
It had been laughably easy to funnel aside enough of Epstein’s money to buy the building and rebuild it to his exact specifications.
Als das nichts wurde, versuchte er, ihn in eine mechanische Katze umzubauen, die mit Karbid angetrieben wurde.« Nöjd blickte auf die Uhr.
That didn't work out, so he tried to rebuild it into a mechanical cat that ran on batteries.’ Allwright looked at his watch.
Für seine Armee würde es funktionieren, wie es für die Amerikaner funktioniert hat, sobald er nach der Heimkehr die nötige politische Unterstützung erworben hätte, um die russische Armee in etwas umzubauen, das sie noch nie gewesen ist.
It would work for his army as it had worked for the American, once he got back and got the political support he needed to rebuild the Russian Army into something it had never been.
Diese Revolutionsidee gründete auf Zwang, denn das kapitalistische System sollte mit Gewalt zerstört werden. Ich aber träume davon, es friedlich umzubauen. Wahre Veränderung kann niemals von außen erzwungen werden, sondern muss von innen kommen.
“Their revolution was extreme,” he said. “Unlike them, my dream isn’t to destroy the ruling political system in order to rebuild it. I don’t believe in change from the outside.
Pachakuti übertrug seinem Sohn Thupa Inka 1463 den Befehl über das Militär und richtete seine Aufmerksamkeit darauf, Qosqo ganz und gar im imperialen Stil umzubauen, wodurch er zu einem der großen Stadtplaner der Geschichte wurde.
Pachakuti gave command of the military to his son Thupa Inka in 1463 and turned his attention to totally rebuilding Qosqo in imperial style, in the process becoming one of history’s great urban planners.
Wir können das nicht aussitzen, aber nicht weil wir zu viel zu verlieren hätten, sondern weil wir zu viel zu gewinnen haben … Wir sind in diesem Kampf miteinander verbunden, nicht nur, um den CO2-Gehalt der Luft zu reduzieren, sondern um unsere Wirtschaft umzubauen und die Welt so zu gestalten, wie wir sie heute haben wollen.«[302]
We can’t sit this one out, not because we have too much to lose but because we have too much to gain.… We are bound together in this battle, not just for a reduction in the parts per million of CO2, but to transform our economies and rebuild a world that we want today.”68
In den Zwischenraum hat sich der Traum der Kohlendioxidabscheidung geschoben: Wenn wir nicht in der Lage sind, die gesamte moderne Infrastruktur schnell genug umzubauen, um die Welt vor der Selbstzerstörung zu bewahren, können wir uns zumindest ein bisschen zusätzliche Zeit verschaffen, indem wir einen Teil der toxischen Dämpfe aus der Luft saugen.
Into it has crawled that dream of carbon capture: if we can’t rebuild the entire infrastructure of the modern world in time to save it from self-destruction, perhaps we can at least buy ourselves some time by sucking some of its toxic fumes out of the air.
Ich dachte über das marsianische Mittel nach, das ich ihr verabreicht hatte, die »Basisvier«, in Jasons Worten, die halbintelligenten Moleküle, die zum Kampf gegen die KVES-Bakterien in ihrem Körper antraten, winzig kleine Bataillone, ausgehoben, um sie zu reparieren und umzubauen, sofern ihr Körper noch nicht zu geschwächt war, um diese Belastungen zu überstehen.
I thought about the Martian drug I had administered to her (the “basic Fourth,” as Jase had called it), semi-intelligent molecules about to do battle with her body’s overwhelming load of CVWS bacteria, microscopic battalions mustering to repair and rebuild her, unless her body was too weakened to withstand the strain of the transformation.
verb
»Es war seine Idee, diesen Nachen zur Sänfte umzubauen
“It was his idea to convert this little boat into a sedan.”
Dauert zehn Minuten, sie auf Vollautomatik umzubauen, sagt er.
Takes ten minutes to convert them to full auto, he said.
Weiter hinten waren die Stewards damit beschäftigt, Etagenbetten in Sitzplätze umzubauen.
Farther back, the stewards were converting bunks back into divan seats.
Cov und seine Brüder hatten sich freiwillig dazu gemeldet, ein Nebengebäude in das umzubauen, was er „Käferfarm"
Cov and his brothers had volunteered to convert an outbuilding into what he called a "bug farm"
Im Abteil war Davy, der Steward, gerade damit beschäftigt, ihren Sitz in ein Etagenbett umzubauen.
When Diana got back to the compartment, Davy, the steward, was converting their seat into a double bunk.
»Darum habe ich Sie hergebeten, nicht um uns zu helfen, Oberflächenmaschinen für die Arbeit unter Tage umzubauen. Sie…«
“That is why we asked you to join us over here, not only to help convert surface mechs for the struggle below. You…”
Weiterhin hatte man dem Königreich aufgetragen, zusätzlich Handelsgaleonen für die Bedürfnisse der Flotte umzubauen: nicht einmal zwanzig Stück.
And the kingdom had been directed to convert less than twenty merchant galleons for naval purposes, as well.
Das heißt, es würde genügen, ein Zwölftausendstel der Erdoberfläche zu einem Solarkraftwerk umzubauen, um alle anderen Energiequellen überflüssig zu machen.
Which means we would need to convert just one tiny part of the surface of Earth into a solar power station to make every other source of energy redundant.
Jedes Mal war ein riesiges Omnius-Schlachtschiff abgefangen, geentert und gekapert worden, um es für den Dienst an der Menschheit umzubauen.
With the Army of the Jihad, they had surrounded and boarded two giant Omnius battleships, which they then seized and converted for human use.
Sobald das Wetter wärmer wird, werde ich darangehen, die Kammer in Bellas neuen Stall umzubauen, und es wird mir auch gelingen, die Tür auszubrechen.
As soon as the weather turns warmer I shall set about converting the bedroom into Bella’s new byre, and I’ll also manage to break open the door.
verb
Vermutlich haben sie überdies mindestens eine DF.9-Infanterieabwehrkanone von Golan Waffenbau und einige für den Kampf modifizierte T-47-Luftgleiter mitgenommen sowie die nötige Ausrüstung, um weitere Gleiter umzubauen.« Erwartungsvoll hielt er inne.
They probably also have at least one Golan Arms DF.9 anti-infantry cannon, along with several combat-modified T-47 airspeeders and the equipment to modify more.” He paused expectantly.
Bei einigen Stoffwechselwegen schlüpfen Bacteroides aber auch selbst in die Rolle des Komposters: Brauchen sie mal ein Kohlenstoffatom, um irgendetwas umzubauen, greifen sie einfach in die Luft im Darm und holen es sich.
For some metabolic pathways, Bacteroides themselves take on the role of composter. For example, if they need a carbon atom to modify a molecule, they simply reach up and grab it out of the atmosphere in the gut.
Nina und er hatten beschlossen, von einem Teil der Entschädigung ein geräumiges Haus am Stadtrand zu kaufen. Kaum dass sie ausgepackt hatten, machte er sich daran, Rampen einzusetzen und das Erdgeschoss umzubauen, damit Nina mit ihrem federleichten Rollstuhl, einem hochmodernen Modell, problemlos überall hingelangte.
He and Nina decided to use a small portion of the settlement money to purchase a spacious story-and-a-half house on the outskirts of the city, and once they were unpacked, he spent the summer evenings putting in ramps and modifying the first floor so that Nina wouldn’t have any trouble getting around in her new state-of-the-art, featherweight wheelchair.
verb
Noch vor dem Winter, den sie brauchten, um Gustafssons Haus umzubauen, wurden Bäume und Büsche gepflanzt.
The winter was spent on alterations to the Gustafssons' house.
Sie waren leichter zu beheizen und leichter umzubauen, weil die meisten nicht unter Denkmalschutz standen.
They were easier to heat and easier to make alterations to because most of them weren’t listed.
»Es ist so nett von dir, dass du Gus erlaubt hast, dein Haus umzubauen, damit wir hier wohnen können«, sagte sie hastig zu Fiona.
‘It’s so kind of you to let Gus alter your house so we can live here,’ she said quickly.
„Sie beschuldigen Prinz Galyan - er gehört zu denen, die umgekommen sind, nicht wahr? -, er habe vorgehabt, uns genetisch zu einer Art einfältiger Leibwache für seine eigenen Belange umzubauen?“
“You’re accusing this Prince Galyan—he was one of the ones killed, wasn’t he—of wanting to alter us genetically to some sort of single-minded bodyguards for his own purposes?”
Aus sicherer Entfernung verfolgte Turki von Amerika aus die turbulente Entwicklung in seinem Heimatland, auch die finanzielle Rettung des Königs durch Mohammed Bin Laden - eine zur richtigen Zeit erfolgte Hilfestellung, die es Faisal ermöglichte, das Königreich zu stabilisieren und umzubauen, bevor der an Zugkraft gewinnende arabische Sozialismus zu einer Bedrohung der Königsfamilie hätte heranwachsen können.
From the safe distance of America, Turki followed the tumult in his country, including the financial rescue by Mohammed bin Laden—a timely gesture that allowed Faisal to reorganize and stabilize the Kingdom during a period of rising Arab socialism, when the royal family might well have been overthrown.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test