Translation for "umstand" to english
Translation examples
noun
Er ist einfach ein weiterer Umstand – wie der Umstand, dass es neblig ist.
He’s another fact, like the fact of the fog.
Nicht glücklich über diesen Umstand.
Not happy about the fact.
»Der Umstand, daß ich unbemittelt bin.«
“The fact that I am poor.”
Vergessen wir doch diesen kleinen Umstand nicht.
"Let's not forget that little fact.
Aber unter diesen Umständen zählt dies nicht länger.
But in these circumstances that fact no longer counts.
Der Umstand allein genügt, Estodus.
The fact will be enough, Estodien.
Ein Umstand, der ihn noch immer erstaunte.
A fact that never ceased to amaze him.
Was ist mit dem Umstand, dass er kein Jude sein wird?
What about the fact that it won’t be a Jew?”
Aber wie machte man aus solchen Umständen eine Lebensform?
But how to use such facts as a way of life?
Zum Beispiel den Umstand, daß er ein Messer hatte.
Like the fact that he had a knife!
Diese Umstände.« »Wir wissen über diese Umstände Bescheid.
These circumstances-' 'We are aware of the circumstances. Proceed.'
Aber unter den traurigen Umständen – den sehr traurigen Umständen
But in the sad circumstances—the very sad circumstances….
Nicht unter diesen Umständen.
Not in this circumstance.
Aber diese Umstände
But in these circumstances
Die Umstände sind anders.
Circumstances are different.
noun
Diesen Umstand muss ich bei Ihrem Fall berücksichtigen.
I have to evaluate your case in light of that.
Er wurde unter allen Umständen allmählich ein Ärgernis.
In any case he was getting to be a nuisance.
«In diesem Fall nicht. Es gibt da ein paar … ungewöhnliche Umstände
‘Not in this case. There are some – unusual – specifics.’
Aber unter diesen Umständen – was für eine Wette sollen wir abschließen?
But in that case, what sort of a bet are we making?
Andererseits könnte man Ihnen mildernde Umstände zubilligen.
On the other hand, there could be mitigation in your case.
Unter diesen Umständen würde ich Florrie Bundy vorschlagen.
Well, in that case I suggest Florrie Bundy’s place.
Er wusste nur, dass er unter allen Umständen gehen musste.
He only knew that whatever the case, he was going.
noun
Denn Kulubu, der die Führerschaft unter den versprechendsten Umständen angetreten hatte, war zu einer größeren Herrschaft gekommen, als sie die Akasava jemals gekannt hatten.
was the rash promise he had made in grand palaver–had edged toward a greater autocracy than even the Akasava had known.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test